Не то чтобы Осирис Уордбрейкер был лучшей перспективой. Первое, что он сделал после измены Легиону — это вырезал целый город как мясник. А значит, мы также не могли доверить ему оружие. Следовательно, мы должны найти реликвии, остановить мятежного ангела и проделать это все так, чтобы никто не знал, что мы здесь.

— Почему наши планы всегда кажутся такими невозможными? — спросила я Неро.

— Потому что их придумываешь ты, — ответил он.

— Нам просто придется оставаться незаметными.

Я натянула черную шапочку, пряча под ней волосы. Остальная наша одежда тоже была черной. Мы выглядели так, будто готовились ограбить банк, а не спасать могущественные древние реликвии от попадания не в те руки.

— Капитан Сомерсет прикрывает меня в Нью-Йорке, и все думают, что ты где-то на своей миссии, — продолжила я. — Никто нас не ожидает.

— Думаю, ты недооцениваешь паранойю и дурной нрав ангелов, — отозвался Неро.

— Ты же понимаешь, что ты сам ангел, да?

— Так что я не понаслышке знаю о паранойе и дурном нраве.

— Я предпочитаю другие твои качества, — сказала я с усмешкой.

— О?

— Ага, и особенно нежные чувства питаю к твоей улыбке.

Неро наградил меня тяжелым взглядом.

— Вот об этом я и говорила.

Доминик плюхнулся на диван напротив нас. Этот мужчина немного за тридцать был одет в длинный плащ из светло-коричневой кожи поверх темных джинсов и шоколадно-коричневой рубашки. К одному бедру был пристегнут пистолет, к другому — нож. Он выглядел так, будто ему самое место на Границе — или на пиратском корабле.

— Полковник, когда вы собирались признаться мне, что вы общаетесь с аферистами? — спросила я с жеманной улыбкой.

— А она мне нравится, Неро. Такая подлиза.

— Вы еще не слышали, как хорошо я следую приказам, — сообщила я.

Доминик расхохотался.

— Поверю на слово, — сказал он, вставая. — Ладно. Мы приближаемся к Чистилищу и скоро приземлимся.

Он отправился обратно в переднюю часть корабля, оставляя меня наедине с Неро, который смотрел на меня так, будто я умирала.

— Что не так? Кажется, ты не оценил мой юмор в отличие от твоего друга? — спросила я.

— Мне сейчас не до смеха, — Неро помедлил. — Я едва не выпил тебя досуха. Я не мог остановиться.

— Но остановился же.

— Я потерял контроль. Я никогда так не делаю.

— Со мной — постоянно. Я вижу, как твой идеальный контроль ломается, и выражается это в подергивании бровей, губ — каждый раз, когда я огрызаюсь, использую бутылку с водой или антенну в сражении, каждый раз, когда я не веду себя как чопорный и застегнутый на все пуговицы солдат Легиона.

Брови Неро нахмурились.

— Да, вот так. Именно так. Тебе нравится моя дерзость, — я сверкнула игривой улыбкой. — Признайся.

— Ты неисправима.

— Признайся.

Неро убрал локон, выбившийся из-под моей шапочки.

— Мне нравится твоя дерзость.

— Еще бы она тебе не нравилась, — отозвалась я, глядя вниз на Чистилище.

Отсюда все выглядело совершенно иначе. Стена ограничивала город, бросая темную тень на маленькие дома. Я отчетливо видела районы, как будто они представляли собой отрезанные куски пиццы. Высокая узкая башня высилась в центре каждого района. Оттуда люди, называвшие себя лордами, обозревали свои территории. Их банд сегодня не было на улицах. Вместо них улицы патрулировали паранормальные солдаты. Их были сотни по всему городу. Я хотела верить, что правительство наконец-то предприняло шаги по устранению криминальных лордов, но сегодня я не в настроении для наивных заблуждений.

Телефон Неро нарушил тишину, как будто тяжелый камень рухнул в неподвижный пруд.

— Басанти, что тебе известно?

— Они узнали об отсутствии Леды, — услышала я голос капитана Сомерсет через динамик. — Прости, Неро. Я не могла долго сдерживать докторов. И поскольку Леда не отметилась и не была допущена к работе, все ее ищут.

— Полковник Файрсвифт? — спросил Неро.

— Он выпустил заявление, что Леда ослаблена, побывав на волосок от гибели, и возможно, ушла куда-то в состоянии бреда.

— Ага, бреда, как же, — проскрежетала я.

Капитан Сомерсет продолжала:

— Полковник Файрсвифт, более того, объявил ее опасной. Он полагает, что она вернется в Чистилище по дороге в Потерянный Город, и все там ищут ее. Для ее же безопасности и безопасности остальных.

Теперь я материлась так громко, что полковник Файрсвифт, наверное, услышал меня аж в Потерянном Городе.

— Все паранормальные солдаты в Чистилище ищут ее, Неро, — сказала капитан Сомерсет. — Смотрите в оба. Это касается вас обоих.

— Спасибо, Басанти, — сказал Неро.

— Поблагодари меня, поцеловав свою подружку.

— Я вас слышу, знаете ли, — сказала я.

— Знаю, что слышишь, сладенькая, — капитан Сомерсет изобразила громкий звук поцелуя и повесила трубку.

Неро засунул телефон обратно в карман.

— Паранормальные солдаты должны охранять стену от монстров, — сказала я, бурля злобой. — Или как насчет защиты жителей города от криминальных лордов? Но вместо этого все ресурсы брошены на игры полковника Фарйсвифта за доминирование.

— Это игры ангелов, Леда, — сказал Неро. — Если ты хочешь играть среди наших рангов, тебе надо научиться иметь с этим дело. И быстро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легион Ангелов

Похожие книги