- Леона! - слабый голос позвал изнутри дома. - Лео... - И оборвался удушливым, ужасным приступом кашля.

- Все в порядке, Дэви! - крикнула она. - Я сейчас же иду! - Она обратилась к Джошу, все еще держа пистолет у его лица. - Откуда вы вдвоем? Куда идете?

- Мы пришли... вон оттуда. - Он показал в сторону одного конца города. - Я полагаю, мы собираемся идти вон туда, - и он махнул в другую сторону.

- Простой у вас, однако, план путешествия.

- Да, пожалуй, - согласился он, беспокойно глядя на черный глаз пистолета.

Она замолчала, посмотрела вниз на девочку снова и затем тяжело вздохнула.

- Хорошо, - сказала она наконец, - так как вы прошли половину пути, сломав дверь, вы можете проделать и остальную часть пути. - Она повела дулом и раскрыла широко дверь.

Джош взял Свон за руку и они вошли в дом.

- Закройте дверь, - сказала женщина. - Благодаря вам мы скоро будем по уши в пыли.

Джош сделал то, что она просила. Маленький огонь горел в камине, и очертания женщины стали красными, когда она шла через комнату. Она зажгла керосиновую лампу на полке камина, затем вторую и третью лампы, расположенные в комнате так, чтобы давать больше света. Пистолет был разряжен и положен на место.

Она закончила с лампами и повернулась, чтобы получше разглядеть Джоша и Свон.

Леона Скелтон была низкой и широкой, носила толстый розовый свитер, прикрытый сверху рабочим халатом, и меховые розовые шлепанцы на ногах. Квадратное лицо казалось вырезанным из яблока и высушенным затем солнцем: на нем не было ни одного гладкого места, оно все было покрыто трещинками и морщинами. Большие выразительные голубые глаза были окружены паутинкой морщин, и глубокие линии на широком лбу выглядели будто выровненные полосы глины. Джош прикинул, что ей лет 65-70, хотя завитые, убранные назад волосы оставались ослепительно рыжими. Теперь, когда ее взгляд бродил между Джошем и Свон, ее губы тихо двигались, и Джош увидел, что некоторые из передних зубов серебряные.

- Дева Мария, - сказала она спокойно. - Вы горели, да? О, Господи... Извините, я не хотела разглядывать так пристально, но... - Она посмотрела на Свон, и ее лицо, казалось, изменилось от боли. Слабый проблеск слез появился у нее в глазах. - О, Господи, - прошептала Леона. - О, Боже мой, вы двое были... так много испытали.

- Мы живы, - сказал Джош. - Это главное.

- Да, - согласилась она, кивая, и опустила глаза. - Извините меня за грубость. Я была воспитана значительно.

- Леона, - раздался дребезжащий голос мужчины, и он снова задыхался в приступе кашля.

- Я лучше погляжу за мужем, - сказала она, покидая комнату через дверку. Пока ее не было, Джош оглядывал комнату. Она была полна стоящей беспорядочно мебелью, потертый зеленый коврик лежал напротив камина. Он побоялся подойти к зеркалу, висевшему на стене, и пошел к стеклянному буфету неподалеку. На полках в буфете лежали дюжины хрустальных шариков различных размеров, самые маленькие размером приблизительно с гальку, а наибольшие размером с два кулака Джоша. Большинство из них были размером с бейсбольный мячик и выглядели совершенно прозрачными, хотя некоторые были бледно-голубыми, зелеными или желтыми. Добавлением к коллекции были различного вида перья и какие-то кочерыжки от кукурузных початков с разноцветными вкраплениями.

- Где мы? - спросила Свон, по-прежнему крепко прижимая Пирожкового Обжору. Под глазами у нее от усталости были темно-лиловые круги, и жажда жгла ей горло.

- Маленький город под названием Салливан. Здесь тоже сохранилось не многое. Мне кажется, что здесь все погибло, за исключением этих людей. Он подошел к каминной полке и стал изучать несколько фотографий в рамках, вставленных там. На одной из них Леона Скелтон сидела на крыльце рядом со смеющимся, толстым мужчиной средних лет, который мог больше похвастаться животом, чем волосами, но глаза были молодыми и немного озорными за очками в тонкой оправе. Он обнимал Леону одной рукой, а другая, казалось, двигалась по ее коленке. Она смеялась, обнажая сверкающие серебряные зубы, и была, казалось, лет на пятнадцать моложе, чем сейчас.

На другой фотографии Леона качала в руках как ребенка белого кота, лапы которого раскачивались в воздухе. На третьей фотографии человека с большим брюхом был вместе с молодым парнем, они оба держали удочки и демонстрировали очень большую рыбу.

- Это моя семья, - сказала Леона, входя в комнату. - Моего мужа зовут Дэви, нашего сына Джо, а кошку Клеопатра. Она звалась Клеопатрой, я имею в виду. Я похоронила ее около двух недель назад. Закопала ее далеко, так, чтобы никто не мог до нее добраться. У вас-то есть имена, или вы инкубаторские?

- Я - Джош Хатчинс. Это Сью Ванда, но я зову ее Свон.

- Свон, - повторила Леона. - Прелестное имя. Рада познакомиться с вами обоими.

- Спасибо, - сказала Свон, не забывшая, оказывается, о хороших манерах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги