— Да, конечно! — Гарри взглянул на него несколько оскорблено, и, достав из-за пазухи пергаментный свиток, язвительно добавил: — Только не снимайте с меня баллы, профессор!

Люциус хмыкнул, сейчас же прижав к губам кулак, потому как Снейп окатил его ледяным взглядом.

— А где?.. — робко обратился к Гарри оставшийся в комнате мракоборец.

— О, он решил осмотреться и поискать МакКиннона, — ответил Гарри, сообразив, что тот спрашивал его о своём напарнике.

Мракоборец только кивнул и отошёл в сторону.

— Ну, так и чьи же там подписи, мистер Поттер? — Люциус указал взглядом на свиток. — Не томите нас!

— Я и сам ещё не успел посмотреть, — Гарри торопливо начал разворачивать пергамент и, предвосхищая уже готовый сорваться с беспокойно дрогнувших губ Снейпа вопрос, добавил: — Да, я убедился, что он принадлежит Мальсиберу, профессор!

По лицу Снейпа прокатилась судорога, но он ничего более не сказал.

Наконец Гарри раскрыл свиток и принялся читать его. Люциус, Снейп и Гермиона обступили его, тоже уставившись в текст, содержавший будничное описание процедуры проверки трупа, что, судя по всему, было лишь формальной заготовкой, которая переписывалась от раза к разу в каждое следующее свидетельство. В конце этого лживого опуса шла подпись служившего в то время в Азкабане колдомедика, явно, теперь уже, подкупленного, сколь и бесполезного, ввиду его собственной смерти, а также две другие: одна принадлежала некому мистеру Дорни, а вторая… Фрэнку МакКиннону.

— Ах, ну и кто после всего этого снова попробует выставить меня безумцем с манией преследования?! — в сердцах, воскликнул Люциус.

— Не может быть, — выдохнула Гермиона, отходя в сторону и мотая головой. — Просто невероятно… Никому нельзя верить!

Встревоженный, очевидно, воплем Люциуса, в морг снова вбежал колдомедик.

— Я вынужден просить вас быть тише, — в голосе его на этот раз прозвучало раздражение, — Мои пациенты уже спят… Быть может, они и преступники, но всё-таки люди, которым тоже нужен отдых…

— Простите, — Гарри подпрыгнул к нему в ту же секунду. — Но не могли бы вы сказать нам, продолжает ли в Азкабане нести свою службу некий мистер Дорни?

Доктор взглянул на Гарри с изумлением. После чего возмущение его понемногу утихло, и он сощурил глаза.

— Дорни? Хм, что-то знакомое, — пробормотал он. — Однако я, честно говоря, не знаю здесь никого с такой фамилией…

— Возможно, он ушёл отсюда два года назад или чуть позже, — не отступал Гарри. — Вы здесь, конечно, недавно — с прошлой осени… Но быть может, другие стражники обсуждали кого-то с такой фамилией?..

— Дорни, Дорни, — доктор в задумчивости похлопал указательным пальцем себе по губам. — Ах, кажется, была какая-то история о стражнике, уволившимся отсюда чуть больше года назад… Его тогда ещё распределили в Эдинбург, в тамошнее отделение мракоборцев, после чего отправили на дело… Что-то связанное с очередными беглыми эльфами: дом, в который он прибыл по подозрению о жестоком обращении, был, кажется, подожжён. Очевидно, эльф не смог смириться с тем, что предал своего хозяина и решил покончить жизнь самоубийством… Так вот, этого человека, если мне не изменяет память, и звали Дорни.

Гарри обратил на остальных многозначительный взгляд.

— Спасибо, что уделили нам время, — произнёс он, учтиво улыбнувшись колдомедику.

— Могу ли я чем-то ещё помочь вам? — полюбопытствовал тот.

— Да, — сказал Люциус, подходя к нему и натягивая на лицо любезную улыбку, — вообще-то можете. Нам к несчастью уже пора, но мы были бы вам очень признательны, если бы вы сохранили это тело, — он указал на Кербероса, — в целости и сохранности до прибытия сюда министра магии, не позволяя кому бы то ни было трогать его или совершать с ним какие-либо магические и немагические действия.

— Министр? Приедет сюда? — обомлел доктор.

— Именно так, — подтвердил Гарри. — Полагаю, уже утром.

— И если вы сделаете для нас то, что мы просим, — добавил Люциус. — То, будьте уверены, мы не останемся в долгу. Мистер Бруствер будет обязательно осведомлён о ваших… самоотверженных действиях.

— Конечно. Вы можете на меня положиться, — кивнул тот, не спуская больше с Люциуса глаз.

— Спасибо вам, — улыбка его стала ещё шире, и он протянул колдомедику руку, которую тот с охотой пожал.

— Полагаю, мне стоит остаться тут на ночь, — раздался за их спинами голос мракоборца, о присутствии которого на некоторое время все забыли. — До приезда Кингсли, по крайней мере…

— Конечно! — сказал Гарри, он быстро пересёк комнату и тоже протянул ему руку. — Спасибо за всё. И… я сочувствую, что вам пришлось возиться там в этой жиже.

— Такая уж у нас работа, не так ли? — усмехнулся тот.

— Я обязательно скажу ему, о том, что вы сделали, — кивнул Гарри, и мракоборец лишь устало махнул им вслед рукой.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги