Телега покачивается на ухабах, рогатый верблюд идет ровно, не торопясь. В воздухе пахнет пылью, вином и чем-то еще… чем-то, что я называю «запахом сделок». Он витает везде, где кто-то продает, покупает, обменивает. И сейчас у нас намечается хорошая сделка.

Я смотрю на своих пленников — трое эльфов, трое возможных товаров. Каждый из них может стоить по-разному, но насколько — решат они сами.

— Ну, господа и дама, — я развожу руки, улыбаясь во весь рот. — Говорите, что умеете, без утайки. Чем больше можете, тем дороже стоите. Или, если вы бесполезны, продам вас в какой-нибудь дешёвый бордель. Там вам точно не понравится. Хотя… кто вас знает, может, понравится, хе-хе-хе…

Я наклоняюсь ближе, глядя им в глаза.

— И не думайте, что вы особенные. С начала вашей великой войны я таких, как вы, продал с десяток. И это были не солдаты. Солдаты дешёвые, их даже возиться не стоит. А вот такие, как ты, длиноухая, — я киваю в сторону эльфийки, — высокая кровь, так сказать…

Она сверкает глазами, но молчит. Ну-ну, посмотрим, надолго ли хватит её гордости.

— Чтение, письмо, массаж… О, массаж, это хорошо. Мне бы сейчас не повредил — ноги и шея болят. Камасутра, искусства любви? Хм… Философия? О, это вообще товар ценный. Там, где умники смотрят на небо и спорят о какой-то хрени, за такое платят неплохо.

Я скребу затылок, усмехаюсь.

— Но если вы тупые, как я, то молодого в евнухи, а может, в бордель, где одни старухи. Будешь у нас… как бы сказать… радостью на закате дней.

Парень бледнеет, но ничего не отвечает.

— Молодую, — я киваю на эльфийку, — в какой-нибудь купеческий гарем. Родишь четырнадцать детей, станешь мамочкой года.

Она отворачивается, губы сжаты в тонкую линию.

— А тебя, старика… — Я смотрю на лорда Веларона, который по-прежнему держится с достоинством. — Тебя, если ты тупой, как я, отдам игрушкой для хищных зверей. Они любят долгие игры.

Старик спокойно выдыхает, но в его глазах читается что-то новое. Не страх, нет. Скорее, расчет.

— Ну? — я хлопаю в ладони. — Используйте свой шанс. Продайте себя подороже. Мир суров, и вся суть его в том, чтобы выгодно продать себя. Чем лучше себя проведёте, тем лучше хозяев я вам найду. А год-другой — и вы сами сможете стать хозяевами.

Молчание.

Я лениво смотрю на них, достаю бурдюк с вином, делаю глоток.

— Давайте-давайте. Я жду. Молчать и слушать — не вариант. Ваша цена сейчас зависит только от ваших языков. Ну же, кто из вас стоит дороже всех?

И теперь всё зависит от них.

<p>Глава 6. Цена определена</p>

Эльфийка говорит первой. Конечно. Она с самого начала выглядела той, кто привык торговаться.

— Я леди Арисса из дома Дель'Ванор, — говорит она с гордостью. — Образована. Читаю и пишу на трёх языках, разбираюсь в истории, литературе, дипломатии. Танцую, пою, умею угождать в высших кругах.

— Угождать? — я поднимаю бровь, ухмыляюсь. — В каком смысле?

— В любом, — отвечает она холодно.

О, вот это уже интересно.

— Продолжай.

— Я владею искусством речи. Могу склонить к сделке, убедить в чём угодно. Если ты продашь меня глупцу, он не сможет удержать меня. Если умному — я принесу ему выгоду.

— Неплохо.

Я перевожу взгляд на молодого.

— А ты, наследник?

Он сглатывает, но держит голову прямо.

— Я лорд Каллен Тальер. Наследник западных земель, сын герцога Элериона, избранник Храма Света. Я хорошо воспитан, образован. Могу вести хозяйство, считаю финансы, знаю стратегию и тактику. Могу управлять землями.

— Управлять? — я усмехаюсь. — Да у тебя даже личной свободы нет.

Он смотрит прямо в глаза.

— Пока нет.

Ну что ж, у парня есть характер. Это может пригодиться.

Я киваю старику.

— И что скажешь ты, старик?

— Я лорд Веларон, управляющий домом Альд'Серис. Я знаю политику, разбираюсь в людях, умею вести переговоры. За свою жизнь я создал десятки сделок, которые укрепили моё влияние. Я знаю, кому можно доверять, а кому нет.

Я хмыкаю.

— Думаешь, мне это нужно?

— Думаю, что это нужно тому, кто меня купит, — отвечает он спокойно.

Я смотрю на них, усмехаюсь.

— Что ж, знаете… Везу я вас лучше в Султанабад, в Тайный сад султанш

и. Вы явно хорошо стоите.

Глаза пленников чуть расширяются.

— Если пригодитесь ей, если понравитесь, то будете жить лучше и богаче, чем сами эльфийские короли… или кто у вас там.

Я хлопаю по верблюжьей шее.

— Одуванчик, ускорься. Нам есть кого продать.

Продолжение следует…

<p>Глава 7. Горячая встреча</p>

Два дня дороги остались позади. Осталось полдня пути до Султанабада, и я решаю устроить привал у ручья. Вытаскиваю из кустов огромный медный таз, который оставил здесь давно — вещь полезная, да и прятать проще, чем таскать в телеге.

Рою под ним неглубокую яму, наполняю хворостом, поджигаю. Набираю воду и объявляю, хлопнув в ладони:

— Время купаться!

Мои пленники — трое эльфов: леди Арисса, лорд Каллен и старый лорд Веларон — смотрят на меня с подозрением. Я не обращаю внимания, развязываю им руки и ноги, вытаскиваю дорогие мыло и шампунь.

— Ну что, не ждите королевского указа. Вперёд.

— И зачем ты это делаешь? — хмурится лорд Веларон.

— Вас скоро продавать, а вонючие и чумазые вы стоите дешевле.

Леди Арисса скрещивает руки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже