И, кажется, эта мысль до всей команды дошла почти одновременно, поэтому все с надеждой уставились на Гарри. Тот же, оценив, что коллекционное вино — явно не то, что им сейчас надо с отчаянием уставился на старого мага. Директор с лицом, выражающим вселенскую скорбь, уставился вдаль.

Поттеру показалось, что на фоне заиграла грустная музыка.

Альбус все еще смотрел вдаль с единственным вопросом: «За что?».

Крам от горя сел, схватившись за голову и что-то жалобно завывал.

Седрик решил пить конденсат и уже минуты две дышал в стакан, ожидая осадков. Правда, периодически замирая и выпадая из мира из-за гипервентиляции легких. А француженка херачила битой мачту. Гарри не понимал, как она не отсушивает себе руки, но вмятина уже была, а девушка явно не планирует останавливаться.

Эм, ну, парень не был уверен, что костюмчик клоунессы не был зачарован какой-то хуйней. В конце концов, его ему дал Дамблдор. А, стоп, блять, да он стопудняк зачарован.

— Земля!!! — резко заорал директор, махая рукой в ту сторону, куда только что пялил. — Точнее город, блять, — отрыжка. — А значит, там есть алкогололь… алкаглоль… сука, бухло!

Воспрявшая духом команда начала судорожно метаться по палубе, потому что никто в душе не ебал, что делать. Только Делакур все так же продолжала херачить мачту. Только уже радостно.

— Поднять якорь, заказать шлюх! — заорал Крам, резко остановившись. — Каких шлюх? Я имел ввиду шлюпки… и не заказать, а поднять. А нахуй их поднимать? Блять, я начинаю задумываться. Надо быстрее плыть, я вам отвечаю.

***

Так к обычному портовому городу постепенно подплыл корабль прямиком из восемнадцатого века… и протаранив нахуй все, на скорости проехал немного по земле.

Из опрокинувшегося на бок корабля выполз старик с длинной бородой и, отряхнув свою странную одежду, закричал зычным, совсем не подходящим к телосложению, голосом:

— НА АБОРДА-А-А-АЖ! — и махнул рукой, побежав в сторону города. Следом за ним побежала разнообразная компания, состоящая из полуголого парня с черной рукой, который сходу сформировал огромный молот в руках и сносил все на своем пути, широкоплечий и низкий парень в матроске, который с обидой посмотрел на молот и, просто достав палочку, начал херачить заклинаниями куда попадет, и девушка в странной одежде, которая битой ломала все, что попадется под руку: витрины, вывески стекла и прочее, прочее.

В общем, Флер пошла вообще по пизде. Помимо вышеперечисленного, она постоянно смеялась, как ебанутая, и говорила почти рандомные медицинские факты по психологии. А еще называла Гарри пудингом.

Одно хорошо — директор предварительно переместил всех людей на несколько километров, поэтому город был полностью пустой.

Последним выполз самый щупленький паренек и в отчаянье прокричал вдогонку остальным:

— Какой нахуй абордаж? Это когда с одного корабля на другой! А-а-а, кому я говорю, — закончил Седрик и бросился в бой.

И вот наконец пятеро магов стоят напротив одного помещения, которое имеет гордое название «Алкомаркет». Никто не спешил прерывать момент и заходить. У болгарина на глазах появились слезы облегчения.

— Мы, — отрыжка, — нашли его, — тихо проговорил Дамблдор, как будто боясь спугнуть заветное хранилище.

— Это то, к чему мы так долго стремились, — подхватил атмосферу Крам.

— Ага, целых сорок минут, — пробурчал Диггори, на которого тут же все зашикали и приложили битой.

— Это то ради чего мы… ик… пожертвовали стольким… — сказал Поттер и снял капитанскую треуголку, которая появилась на его голове за секунду до.

— Да чем мы, ебать, пожертвовали, народ? О чем вы? Может, пойдемте уже пить? — совсем не врубался в атмосферу таинственности Седрик, за что уже получил черной рукой подзатыльник, влетев головой вперед в стеклянные двери алкомаркета, разбив их.

— Ну, а хуле он нарушает картину, — ответил на вопросительные взгляды Гарри. Такой ответ всех удовлетворил, и дальше все уже ворвались сразу в подвал магазинчика и замерли, во второй раз уставившись на длинные ряды бочек вина.

Каждый быстро подхватил бочонок.

А там, видимо, уже был перебор даже для поттерского организма, поэтому события понеслись тупо кадрами.

Щелчок.

Виктор толкает тему, что «Алло, блять, это не дело, почему у корабля нету названия?». На что Альбус, мать его, Дамблдор, заверил, мол, нихуя страшного и из ближайшего магазина спиздил кисточку и краски, с ходу размашисто написав сбоку на корабле: «БУХЛОПЛЫВ».

Щелчок.

Провинившийся за что-то Крам пытается вытолкать корабль на воду, пока Хар… пардон, Флёр и Гарри уединились в кустиках. Седрик с видом гуру пофигизма смотрел на это, меланхолично попивая пиво. Сам директор, который и наказал Виктора, подбадривал все какими-то смутными выкриками и матами.

За полчаса корабль не сдвинулся ни на дюйм.

Щелчок.

Веселые песни моряков под косячок посреди моря на корабле, который бедный болгарин еле вытолкал и теперь лежит на палубе. Наелся и спит, так сказать.

Щелчок.

Перейти на страницу:

Похожие книги