В этот момент вся посуда нашего стола взлетела в воздух и стала разбиваться о головы ничего не понимающих атакующих молодцов. Пищугин вторым ударом вырубил заводилу, и они вдвоём с Бариновым схватили скамейку, собираясь дать отпор наглецам, но те вдруг с воплями стали падать на пол, хватая себя за окровавленные ноги. Багира, укусив за икроножную мышцу одного за другим всех нападающих, появилась пред ними, оскалившись и рыча от злости. Молодцы падали на пол, ничего не понимая, а Алексей уже переносил по воздуху кувшины с водой и разбивал их о головы непонимающих юнцов. Это оказалось для них последней каплей, после чего юнцы теряли сознание.

Оглядев поле битвы, я поинтересовался у Пищугина:

– Серёга, а чего ты их обосраться не заставил?

– А на фиг? Мы здесь ужинаем, зачем портить воздух? А убивать я их не хотел.

Собрав мечи у бесчувственных тел, он положил их на наш стол и стал приводить в себя заводилу, похлопывая его по щекам.

– Слышь? Ты, отпрыск неблагородный. Просыпайся. – Увидев, что парень открыл глаза, Сергей бесцеремонно поднял его за шиворот модного камзола и поставил на ноги. – Вот молодёжь пошла, – обернулся он к изумлённой схваткой публике, – никакого уважения к старшим.

Зачинщик обалдело осматривал своих бесчувственных компаньонов, у каждого из которых натекала небольшая кровавая лужа около ног. В зал вбежали слуги и остановились, не зная, что предпринять. Баринов кивнул на тела и предложил оказать им помощь в перевязывании ран.

– Мы могли бы быстро вылечить их, – объяснил он посетителям, – но тогда юноши не поймут наглядного урока, что нельзя безнаказанно хамить. А вам, дамочки, – повернулся он к двум спутницам, – советую выбирать себе спутников по уму, а не по карману. Вам ума хватило не связываться с людьми, представляющимися магами, поэтому вас никто и не тронул, а вот им, – кивнул он на приходящих в себя юнцов, – ещё учиться и учиться.

Я оглянулся на Нийю. Она сидела совершенно спокойно, и хотя я уловил её сожаление по поводу раненых молодых людей, но оно быстро сменилось уверенностью в правильности наших действий. Пищугин встряхнул заводилу и вежливо поинтересовался:

– Так ты не передумал извиняться? А то я могу продолжить урок вежливости…

Парень, заикаясь, выдавил слова извинения, которые знал, обещая, что подобного больше не повторится.

– Вот и молодец! – похвалил его Пищугин, оправляя на нём одежду. – Но ещё я хочу тебе дать один совет: когда вернёшься домой, тебя охватит злость за то, что здесь произошло, и ты захочешь отомстить нам.

– Да нет, что вы?! – стал оправдываться юноша.

– Захочешь, захочешь, – усмехнулся Сергей. – Или я был бы плохим командиром, если бы не разбирался в таких, как ты. Так вот, когда мысль о мести придёт в твою пустую голову, вот он, – Пищугин показал на меня, – найдёт тебя даже на краю земли. У него такой дар, – пояснил он, – искать людей. И когда он тебя найдёт, то влетит в твоё окно и превратит тебя в жабу.

«Багира, – мысленно скомандовал я ей, – подними меня невысоко в воздух».

Я сложил руки на груди и вперился в лицо юнца пронзительным взглядом. Публика ахнула, когда я медленно поднялся над полом и облетел вокруг нашего стола. В воздухе явно запахло дерьмом.

– Серега, ну на фиг?

– Да это не я! – возмутился Пищугин. – Он сам обгадился.

Багира медленно опустила меня на место.

– И передай своим подельникам, – продолжил психологическую накачку Сергей, – чтобы они тоже были осторожны в своих желаниях. А теперь проваливайте! – швырнул он шпаги на пол. – И чтобы я больше вас здесь не видел!

Молодёжь, стеная и охая, с помощью слуг заковыляла на выход. Баринов заметил хозяина и обратился к нему:

– Послушайте, любезный. Не могли бы вы навести здесь порядок и принести нам снова напитки и закуску?

Тот, быстро шикнув на слуг, сам кинулся приводить в порядок наш стол. Через десять минут мы сели заново, собираясь насладиться приятным ужином, но от соседнего столика к нам подошёл солидный мужчина.

– Граф Отто Ламбсдорф, – представился он. – Разрешите присесть к вам?

Мы подвинулись на скамье, освобождая ему место. А граф подошёл к Нийе, поклонился и произнёс:

– Уважаемая госпожа, не знаю вашего имени, но позвольте восхититься вашей сдержанностью и спокойствием.

– Меня зовут Нийя, – поднесла она руку для поцелуя, и граф с изяществом приложился к ней.

– Сразу видна благородная кровь, – продолжал петь дифирамбы Отто. – Ваша стать, ваша выдержка достойны королей. Это относится и к вам, господа, – сев на скамью, похвалил граф. – Даже то, что вы не стали убивать этих юношей, говорит о вашем благородстве и, скорее всего, о статусе дворянина. Позвольте полюбопытствовать, кто вы и с какой целью посетили столицу?

– Вы правы, граф, – вежливо ответил ему Баринов. – В прошлой жизни мы имели статусы баронов, но сейчас мы просто странствующие маги и прибыли в ваш город, мечтая о встрече с королём. Возможно, мы сможем найти с его величеством взаимовыгодные интересы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Спираль Фибоначчи

Похожие книги