49. Многим из гостей вспомнились те аттические сколии, о которых и здесь стоит напомнить ради их старины и простоты - особенно (694) Алкеевы и Анакреонтовы, именно за это стяжавшие похвалу: недаром Аристофан в "Пирующих" говорит [Kock.I. 449]:
А теперь пропой застольную песнь: Алкея, Анакреонта.
Кроме них, своими сколиями вызывала восхищение Праксилла Сикионская. Сколиями называются эти песни не оттого, будто бы музыкальный склад их был сложным {157} - говорят, были сколии и вольного склада {158} - а оттого, что было три рода песен, как о том рассказывает Артемом Кассандрийский {159} во второй книге "О пользовании книгами" [FHG.IV.342], где говорится обо всем, что пелось на дружеских сходках. Песни первого рода по обычаю пелись всем хором, песни второго рода тоже пели все, но вкруговую, друг за другом; а песни третьего рода, [b] в последний черед, пелись не всеми, но только теми, кто считался хорошими певцами, и со своих мест, кто где лежал. Поэтому по сравнению с остальными песнями эти последние - не вместе и не подряд, а откуда случится - казались несколько беспорядочными и оттого были названы "сколиями". Их заводили тогда, когда общие и непременные для всех песни приходили к концу: после этого каждый опытный певец должен был петь для общего удовольствия красивую песню. Красивой же считалась песня, содержавшая полезное житейское знание и увещевание.
{157 ...склад их был сложным... — Сколий букв, значит «кривой, изогнутый».}
{158 ...сколии... вольного склада... — См. Платон. «Государство». 398Е; Аристотель. «Политика». 1342b 22.}
{159 Артемон Кассандрийский. — Об Артемоне см. 515е.}
[c] 50. Вот так и пел один из пирующих один сколий, другой - другой, а всего были спеты вот какие [PLG.4 Ш.643-645]:
1:
О Паллада, владычица Афина,
Тритогена! Правь градом и народом,
Отгони от нас смуту и боль
Смерти безвременной, - ты и родитель твой.
2:
Час венки надевать - пою Деметру,
Олимпийскую славлю мать богатства!
Персефона с ней - Зевесова дочь:
Слава, богини, вам! Город блюдите наш.
3:
[d] Делос! Здесь родила Лето когда-то
Златокудрого Феба-Аполлона
И тебя, чей лук ланей разит,
Дева-охотница, в женах всевластная.
4:
Пан, блюдущий Аркадии пределы,
Ты, что пляшешь со спутницами Вакха!
Улыбнись, о Пан этой моей
Песне, вселяющей в сердце веселие.
5:
Совершилось по нашему желанию,
Даровали бессмертные победу
От Пандросы ............
(потому что Афина была ей подругой). {160}
{160 Кажется, слова в скобках представляют собой остаток пометки схолиаста. Как и четвертый, этот сколий принадлежит эпохе греко-персидских войн.}
6:
Хорошо бы увидеть человека,
[e] Отворивши окошко прямо в душу,
Поглядеть и вновь крепко закрыть,
Зная, что друг есть друг нелицемерящий. {161}
{161 ...друг есть друг нелицемерящий... — Цитируется Евстафием (1574), который пишет, что сколий основан на басне Эзопа, где Мом укоряет Прометея в том, что тот не сделал ворот в груди человека.}
7:
Лучший дар человеку {162} - дар здоровья,
{162 Лучший дар человеку... — Наиболее часто цитирующийся сколий; он приписывался Симониду или Эпихарму.}
Дар второй - красота; достаток честный -
Ему третий дар; а за вином
Радость в кругу друзей - это четвертый дар.
Когда этот сколий был пропет к большому удовольствию всех, кто помнил, что и благородный Платон хвалил его за прекрасную мысль ["Горгий" 451Е], то Миртил в свою очередь сказал, что у Анаксандрида в "Сокровище" есть над ним насмешка; пишет он так [Kock.II. 142]:
[f] Придумавший сей сколий, кем бы ни был он,
Был прав, когда сказал: "здоровье - первое",
Оно ведь наилучшее, но далее:
"Второе - красота, за ней владение
Богатством" - вот безумье чистое!
Богатству за здоровьем надо следовать:
Красавец безобразен голодающий.
(695) После этого было пропето вот что [PLG4. III.647-650]:
8:
На берегу свой путь морской рассчитывай,
Пока имеешь ты к тому возможности,
А вышел в море - тут уж надо
Мчаться туда, куда ветер дует.
9:
Гадюке промолвил краб,
Клешнями схватив ее:
"Лишь тот нам друг, кто подлинно прям
И не знает кривых путей!"
10: {163}
{163 10 — Об этом знаменитом четырехстрофном (10-13) сколии см. Аристофан. «Ахарняне». 980; Платон. «Горгий». 451Е. Об истории убийства см. Геродот. V.55, VI.123; Фукидид. I.20, VI.53., 54, 56, 57; Аристотель. «Политика». 1311а 34; «Афинская полития». 18, 58. Привожу сколий в переводе Радцига, потому что он нравится мне больше других.}
Под листьями мирта мечи пронесем,
Подобно Гармодью с Аристогитоном,
Когда поразили тирана мечом
[b] И равными сделали всех пред законом.
11:
О, милый Гармодий, не умер ты, нет! -
На острове ныне живешь ты блаженных -
В стране, где Ахилл быстроногий живет,
Где вечно витает Тидид благородный.
12:
Под листьями мирта мечи пронесем,
Подобно Гармодью с Аристогитоном,
Как в праздник Афины великой вдвоем
Тирана Гиппарха они поразили.
13:
Да, вечная слава вас ждет и потом,
О, милый Гармодий с Аристогитоном,
За то, что тирана сразили мечом
И равными сделали всех пред законом.
14: {164}
{164 14 — Приписывался Праксилле, но подобно двадцатому сколию, происходит от пословицы. Адмет жил изгнанником у Тесея в Афинах.}