— Ты нашла девчонку Старков? — спросил Тарли у нее.
— Нет, милорд.
— Вместо этого ты убила несколько крыс. Доставило тебе это удовольствие?
— Нет, милорд.
— Жаль. Что ж, ты вкусила крови. Доказала то, что хотела доказать. Пора бы тебе уже снять свои доспехи и снова надеть приличную для тебя одежду. В порту стоят корабли. Один делает стоянку в Тарте. Я позабочусь о том, чтобы для тебя нашли место.
— Спасибо, милорд, однако мое слово «нет».
На лице Тарли явно читалось, что он ничего не желал сильнее, чем увидеть ее голову рядом с головами Тимеона, Пига и Шагвелла. — Ты собираешься продолжить эту глупую затею?
— Я собираюсь найти леди Сансу.
— Если будет угодно милорду, — сказал сир Хайл, — Я наблюдал за ее битвой со Скоморохами. Она сильнее большинства мужчин, и быстрее…
— Быстрый меч, — оборвал его Тарли. — Это природа валирийской стали. Сильнее большинства мужчин? Ну да. Она каприз природы, глупо отрицать подобное.
— Милорд, возможно о девочке знает Сандор Клиган. Если б я смогла его найти…
— Клиган стал разбойником. Похоже, теперь он заодно с Бериком Дондаррионом. Или нет, все говорят по-разному. Скажи мне, где они прячутся, и я с радостью вспорю им животы, размотаю их кишки и сожгу. Мы повесили уже дюжину разбойников, но их главарям постоянно удается ускользать. Клиган, Дондаррион, Красный Жрец, и теперь среди них еще объявилась женщина — Бессердечная… как же ты предлагаешь их искать, если мне это не удалось?
— Милорд, я… — Ей нечего было ответить. — Все что я могу — просто попытаться.
— Тогда попытайся. У тебя есть письмо, тебе не нужно мое разрешение, да я и не собирался его давать. Если тебе повезет, ты лишь натрешь себе мозоль от седла. Если нет, возможно, Клиган подарит тебе жизнь после того, как он и его банда натешатся. А ты приползешь обратно в Тарт, унося в своей утробе какое-нибудь собачье отродье.
Бриенна проигнорировала это.
— Если милорда не затруднит, ответьте — сколько людей вместе с Псом?
— Шесть или шестьдесят, или шесть сотен. Зависит от того, у кого мы спрашиваем. — Рэндилл Тарли ясно дал понять, что он устал от их беседы. Он развернулся, чтобы уйти.
— Можем ли мы с моим сквайром просить вас о гостеприимстве, пока…
— Проси все, что угодно. Но я не стану терпеть тебя под своим кровом.
Сир Хайл Хант шагнул вперед.
— Если милорд позволит, я так понял, что это все же дом лорда Мутона.
Тарли одарил рыцаря полным яда взглядом.
— Храбрости у Мутона, что у червя. Не упоминай Мутона в моем присутствии. Что касается вас, миледи, говорят, что ваш отец хороший человек. Если это так, то мне его жаль. Некоторых боги благословляют сыновьями, некоторых дочерьми. Ни один мужчина не заслуживает такого проклятия вроде вас. Живи или умри, леди Бриенна, но не возвращайся в Девичий Пруд, пока здесь правлю я.
— Как прикажете, милорд, — попыталась сказать она, но Тарли ушел прежде, чем она выдавила из себя первое слово. Она уходила со двора, словно во сне, не осознавая, где она находится.
Сир Хайл оказался рядом с ней.
— Здесь есть таверны.
Она покачала головой. Она не хотела разговаривать с Хайлом Хантом.
— Помнишь «Вонючего Гуся»?
Ее плащ все еще хранил его вонь.
— И что?
— Встретимся там завтра, в полдень. Мой кузен Алин был среди тех, кого посылали найти Пса. Я поговорю с ним.
— Зачем это тебе?
— А почему бы и нет? Если ты преуспеешь там, где Алин потерпел неудачу, я буду дразнить его несколько лет.
Сир Хайл был прав. В Девичьем Пруду были таверны. Некоторые из них, правда, были сожжены во время одного из набегов, и их нужно было отстраивать заново, а оставшиеся были до отказа набиты людьми из армии лорда Тарли. Они с Подриком в тот день посетили все гостиницы, но нигде не было мест.
— Сир? Миледи? — сказал Подрик, когда солнце уже клонилось к закату. — Там корабли. На кораблях есть кровати. Гамаки. Или скамьи.