— Дейенерис, — лениво улыбнулся он. Еще один его талант: просыпаться мгновенно, как кот. — Уже рассвет?
— Ещё нет. У нас есть немного времени.
— Лгунья. Я же вижу твои глаза — разве я увидел бы их в ночной темноте? — Даарио отбросил покрывала и сел. — Светает. Скоро настанет день.
— Я не хочу, чтобы эта ночь заканчивалась.
— Не хочешь? Почему же, моя королева?
— Сам знаешь.
— Из-за свадьбы? — засмеялся он. — Тогда выходи замуж за меня.
— Сам знаешь, я не могу.
— Ты же королева. Ты вольна делать всё, что пожелаешь. — Он погладил её по ноге. — Сколько у нас осталось ночей?
— Ты знаешь это не хуже меня. Эта ночь, и ещё следующая, после чего нам придется расстаться.
— Выходи за меня замуж — и все ночи до конца времен будут нашими.
— Мы не можем пожениться, моя любовь. Ты знаешь, почему.
Он вылез из постели.
— Тогда выходи замуж за Хиздара. В качестве свадебного дара я наставлю ему замечательные рога. Гискарцы обожают носить рога — делают их из собственных волос с помощью расчёсок, воска и железок.
Даарио нашел штаны и натянул их — он не утруждал себя ношением белья.
— Когда я выйду замуж, вожделеть меня станет государственной изменой, — Дени натянула покрывало, чтобы прикрыть грудь.
— Значит, стану изменником, — капитан надел через голову голубую шёлковую тунику и расчесал пальцами заново перекрашенную для его королевы бороду. Из пурпурной та вновь стала синей, как и в день их первой встречи.
— Я пахну тобой, — улыбнулся он, понюхав свои пальцы.
Дени нравилось, как блестит золотой зуб у него во рту, когда он улыбается. Ей нравились светлые волосы у него на груди. Ей нравилась сила его рук, его смех, нравилось то, как он смотрит ей в глаза и повторяет её имя, погружая член в её лоно.
— Ты прекрасен, — выпалила она, глядя, как Даарио обувает сапоги для верховой езды и зашнуровывает их. Иногда он позволял ей сделать это за него, но, похоже, не сегодня.
— Недостаточно прекрасен, чтобы ты вышла за меня замуж, — капитан снял повешенную на колышек перевязь с мечами.
— Куда ты?
— В твой город, — ответил он. — Выпить бочонок или два и затеять стычку. Давненько я никого не убивал. Может, мне стоит поискать твоего суженого.
Дени запустила в него подушкой.
— Оставь Хиздара в покое!
— Как пожелает моя королева. Ты устроишь сегодня прием для народа?
— Нет. Уже завтра я буду замужней женщиной, а Хиздар станет королём. Пусть он устраивает приемы — это его народ.
— Кто-то его, а кто-то и твой. Те, кого ты освободила.
— Ты меня укоряешь?
— Я о тех, кого ты зовешь своими детьми. Им нужна мать.
— И все-таки, ты меня укоряешь.
— Самую малость, сердечко мое. Так ты устроишь прием?
— Может, после свадьбы. После того, как будет заключен мир.
— Это твое «после» никогда не наступит. Тебе надо устроить приём. Мои новобранцы не верят, что ты существуешь. Это те, кто перебежал из Гонимых Ветром — большинство из них родились и выросли в Вестеросе и наслушались сказок о Таргариенах. Они хотят увидеть тебя своими глазами. У Лягушонка для тебя какой-то подарок.
— Лягушонок? — хихикнула она. — Это ещё кто?
Даарио пожал плечами.
— Какой-то мальчишка-дорниец. Он служит оруженосцем у громадного рыцаря, которого прозвали Зелёным Потрохом. Я предложил передать подарок со мной, но они отказались.
— Умная лягушка. «Отдай мне подарок!» — Она швырнула в капитана другой подушкой. — Дошел бы этот подарок до меня?
Даарио погладил свои позолоченные усы.
— Разве я стану обкрадывать мою милую королеву? Будь подарок тебя достоин, я вложил бы его прямо в твои нежные ручки.
— Как знак твоей любви?
— Этого я бы не сказал, но заверил его, что он сможет передать свой дар тебе лично. Ты же не выставишь Даарио Нахариса лжецом?
Дени не могла ему отказать.
— Как пожелаешь. Приводи свою лягушку завтра на прием. И остальных вестеросцев тоже.
Было бы неплохо услышать речь на общем языке от кого-то ещё, кроме сира Барристана.
— Как повелит моя королева, — Даарио низко поклонился, улыбнулся и ушёл в развевающемся за спиной плаще.
Сложив руки на коленях, Дени сидела среди скомканных простыней и чувствовала себя такой несчастной, что даже не услышала, как в опочивальню прокралась Миссандея, принёсшая хлеб, молоко и фиги.
— Ваше величество? Вам нехорошо? Ночью ваша служанка слышала ваш крик.