— Они пришли из затерянной долины на северной границе Клыков Мороза, окружённой высокими горами. Тысячи лет тенны чаще видели великанов, чем других людей. Потому они другие.
— Другие, — повторила она. — Но больше похожи на нас.
— Да, миледи. У теннов есть правители и законы.
— Они добывают олово и медь и производят из них бронзу, сами делают оружие и доспехи, а не крадут их. Мансу Налётчику пришлось трижды одолеть старого магнара, прежде чем Стир признал его Королём за Стеной.
— А теперь они здесь, по нашу сторону Стены. Изгнанные из своей горной твердыни прямиком в мою спальню, — криво улыбнулась она. — Сама виновата. Мой лорд отец говорил, что я должна очаровать твоего брата Робба, но мне было всего шесть, и я не знала как.
— Миледи, как в Кархолде обстоят дела с запасами?
— Не очень. — Элис вздохнула. — Мой отец забрал на юг так много людей, что для сбора урожая остались лишь женщины и зелёные мальчишки. А вдобавок к ним — слишком старые или искалеченные, чтобы отправиться на войну, мужчины. Посевы на полях зачахли или вбиты в грязь осенними дождями. А сейчас пришли снега. Эта зима будет суровой. Мало кто из стариков переживет её, и множество детей погибнет.
Эта история хорошо знакома многим северянам.
— Бабушка моего отца по материнской линии была из горных Флинтов, — сказал ей Джон. — Первые Флинты — так они себя называют — говорят, что другие Флинты — кровь младших сыновей, которым пришлось покинуть горы, чтобы найти земли, жён и пропитание. Там, наверху, жизнь всегда была суровой. Когда начинает падать снег и еды становится всё меньше, их молодёжи приходится идти в зимний городок, поступать на службу в замок или придумывать что-нибудь ещё. Старики собираются с последними силами и объявляют, что уходят на охоту. Некоторых находят весной. Но большинство пропадает бесследно.
— В Кархолде почти также.
Это не удивило Джона.
— Когда ваши запасы начнут подходить к концу, миледи, вспомните о нас. Пошлите ваших стариков на Стену, пусть принесут наши обеты. Здесь они, по крайней мере, не погибнут в снегу поодиночке, согреваемые одними лишь воспоминаниями. Пошлите к нам и мальчишек, если окажутся лишними.
— Как скажешь, — она коснулась его руки. — Кархолд помнит.
Разрезали лося. Пахло лучше, чем Джон мог надеяться. Сначала он послал в башню Хардина порцию мяса для Кожаного и три блюда жареных овощей Вун Вуну, а потом сам съел здоровый кусок.
— Кроме того, я никогда не готовил свадебный пир, м'лорд. Чёрные братья не берут жён. Зуб даю, это есть в наших проклятых обетах.
Джон запивал жаркое глотком пряного вина, когда рядом с ним возник Клидас.
— Птица, — объявил он, вложив в руку Джона пергамент.
Письмо было запечатано каплей твёрдого чёрного сургуча.
«Восточный Дозор», — понял Джон ещё до того, как вскрыл печать. Письмо было написано мейстером Хармуном — Коттер Пайк не умел ни читать, ни писать, — но слова принадлежали Пайку. Они были записаны так, как он и произносил их: прямо и по существу.
— Тёмные крылья, тёмные вести? — спросила Элис Карстарк.
— Нет, миледи. Это долгожданные новости.