- Не забудьте про красивый памятник на моей могилке!-вторит ей Стив, сложив руки рупором и стараясь перекричать шум дождя, который все усиливается.

- Быстрее, Стив.- Тибб тянет его за мокрый рукав куртки.- Пора.

Бросив последний взгляд на зеленую лужайку, перечеркнутую дождевыми струями, и на чуть различимые вдали фигуры Цезаря и Райи, которые уже укрылись под деревьями, Стив быстро вбегает по трапу вслед за Тиббом. Люк входа тотчас задвигается.

- Вот полетный комбинезон.- Тибб протягивает Стиву белый сверток.Быстрее переодевайся и поднимайся наверх.

Стив с любопытством озирается. Низкое круглое светлое помещение с дверцами шкафов по стенам. Узкая ажурная лестница ведет наверх к круглому отверстию в потолке. Рядом быстро переодевается Тибб. Он уже успел натянуть белый полетный комбинезон. Стив торопливо следует его примеру, путаясь в застежках-молниях. Кое-как справившись с ними, Стив вслед за Тиббом поднимается наверх. Здесь тоже круглое помещение без окон, но значительно большего радиуса. Стены-сплошной пульт управления, занятый экранами, указателями, всевозможной аппаратурой. На узком столе, опоясывающем круглую кабину по периметру,- ряды разноцветных кнопок, включателей, светящиеся циферблаты и карты. Перед пультом - шесть кресел с высокими спинками и подлокотниками; кресла установлены по окружности, спинками к центру кабины. В самом центре, немного возвышаясь над полом, что-то похожее на двухместный прозрачный саркофаг, разделенный на два отсека прозрачной же перегородкой.

- Мне куда? - спрашивает Стив, с сомнением поглядывая на двухместный саркофаг в центре.

Тибб молча указывает на одно из кресел и протягивает розовую таблетку в прозрачной упаковке.

- Пристегнись ремнями и проглоти это.- Он сует в руки Стива таблетку.

- Зачем?

- Надо. Ты ведь никогда не летал так. В первых полетах лучше спать.

- Но я хочу...

- Глотай быстрее!

Стив мрачно усаживается в кресло, срывает прозрачную упаковку и осторожно кладет таблетку в рот. Она не имеет ни вкуса, ни запаха.

- Проглотил?

- Угу,-ворчит Стив, соображая, что делать с концами ремней.

В кабине появляется еще кто-то в белом комбинезоне с копной черных волос.

- Это Густавино,- говорит Тибб.- Помоги ему пристегнуться, Густавино.

Густавино наклоняется над Стивом. У него узкое смуглое лицо под шапкой густых курчавых волос, темные брови, тонкие, плотно сжатые губы, пронзительные черные глаза. На вид ему лет двадцать пять.

- Привет,- бормочет Стив, пытаясь справиться с ремнями.

Густавино молча кивает, пальцы его мгновенно распределяют концы эластичных ремней по местам, и через несколько секунд Стив уже составляет одно целое со своим креслом.

Из-за спины Стива доносится голос Тибба, и Густавино быстро усаживается в соседнее кресло. Пальцы его ложатся на кнопки пульта. Стив в напряжении ждет, что произойдет. Но ничего не происходит. УЛАК остается неподвижным.

- Слушай, Тибб, когда мы полетим? - спрашивает наконец Стив. Собственный голос кажется ему глухим и очень далеким.

- Мы уже летим,-доносится откуда-то издалека голос Тибба.- Почему ты не спишь? Ты проглотил таблетку?

Стив хочет сказать, что проглотил, но вдруг проваливается в мягкую темноту.

Он затруднился бы сказать, сколько времени проспал. Из небытия его извлек голос Тибба:

- Мы над Марракешем, Стив... Ты слышишь меня? Под нами Марракеш.

- Марракеш? Где? - Стив с трудом раскрывает глаза.

Вокруг та же белая кабина с пультом управления, из которой он только что провалился в темноту. Рядом Густавино, внимательно глядящий на приборы.

- Смотри на экран, Стив.

На экране пестрая мешанина красно-бурого и зеленого цветов. В центре темный прямоугольник неправильных очертаний.

- Это Марракеш с высоты двадцати восьми километров. А вот так - если изображение увеличим.

Изображение мгновенно меняется. Теперь на экране четкий рисунок обрамленных зеленью улиц, красноватые плоские крыши домов, косые длинные тени от минаретов, пальм, старинных красноватых стен. Улицы почти пустынны.

- Здесь раннее утро, Стив. Солнце только что встало, и люди еще не проснулись. Что будем делать?

- Нам надо попасть на площадь Эль-Фла возле главного базара,-бормочет Стив.-Там есть... Там мастерская чеканщика Надира.

- Мы сядем на пустыре за городом, вот у той пальмовой рощи,- раздается сзади голос Тибба.- Место незастроенное и совершенно безлюдное. От него близко до главного базара. Приготовь пока халаты, сапоги и фески, Густавино. Шкаф шесть.

Густавино исчезает. Изображение на экране, не теряя резкости, начинает быстро укрупняться. У Стива вдруг появляется неприятное ощущение, что экран валится на него. Он поспешно закрывает глаза, и вдруг слышит над собой голос Тибба:

- Мы на месте, надо быстрее выходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги