Ниже перечислены все главные действующие лица и исторические персонажи, упомянутые в тексте, и многие второстепенные. Список ограничивается теми именами и географическими названиями, которые могут быть незнакомы среднестатистическому читателю. Предполагается, что такой читатель не нуждается в пояснениях относительно имени Шекспир или географического названия Южная Америка. Сюда также включены некоторые технические термины и т. п.

Агата— раннехристианская мученица.

Азука— рабыня, любовница капитана корабля «Дукесса де Корунья».

Акади— французская колония на востоке Канады.

Аквинский, Фома, святой— великий средневековый богослов.

Альварес— помощник капитана Охеды.

Антильские острова— цепь островов, отделяющая Карибское море от Атлантического океана.

Антонио— португальский парусный мастер, ставший пиратом.

Арнольд, Мэри Энн— женщина-моряк, на протяжении многих лет выдававшая себя за мужчину. Такое происходило гораздо чаще, чем можно подумать. Дебора Самсон стала рядовым Континентальной армии во время Войны за независимость. Переодетые мужчинами Рейчел и Грейс Мартин были американскими партизанами в ту же войну. Можно привести и много других примеров.

Барбара, святая— покровительница артиллеристов.

Бенсон, Бен— английский моряк из захваченной команды, назначенный на корабль «Дукесса де Корунья».

Бернадетта, святая— духовидица, которой в 1858 году несколько раз являлась Дева Мария.

Берт, капитан Брэм (Абрахам) — командир пиратской флотилии.

Большой Кайемит— остров у северного побережья полуострова Тибурон.

Большой Нед— освобожденный раб, вступивший в команду «Нового ковчега».

Бонни, Анна— женщина, соблазненная Калико Джеком Рэкхемом и вступившая в его команду. Говорят, она родила от него ребенка в тюрьме. Ни о судьбе ребенка, ни о дальнейшей ее судьбе ничего неизвестно.

Боуэн, Джон— достойный доверия купец в Порт-Рояле.

Брендан, святой— покровитель моряков. По слухам, он добрался до Нового Света.

Бутон— подчиненный рассказчика, первый помощник на «Кастильо бланко».

Буше— подчиненный рассказчика, второй помощник на «Кастильо бланко».

Бык, Билл— пират-пьяница.

Валентин— слуга-контрактник, сбежавший от своего хозяина.

Вальдес, адмирал— испанский морской полководец.

Вандерхорст— торговец на острове Вирджин-Горда.

Васко— матрос на «Санта-Чарите».

Венесуэльский залив— море у северной оконечности Южной Америки, на севере граничащее с Карибским морем.

Веракрус— порт на восточном побережье Новой Испании.

Вест-Индские острова— общее название, применяемое для обозначения Багам и всех островов Карибского моря, включая Антилы.

Вилли— Мцвилили (см. ниже).

«Виндворд»— шлюп, купленный рассказчиком в Порт-Рояле.

«Винсент»— полностью «Сан-Винсент де Сарагоса». Испанское название корабля, впоследствии переименованного в «Сабину».

Вирджин-Горда— один из Вирджинских островов, расположенный к северу от Тортолы, с которой ясно виден.

Ганье— буканьер, с которым ссорится рассказчик.

Гваделупский проход— проход (между Антигуа и Гваделупой) через Подветренные острова, ведущий в Атлантический океан. Он достаточно широкий и глубокий для крупных судов.

Гослинг, капитан— подчиненный капитана Берта, который захватил корабль с важными письмами.

Грометто— вооруженный слуга. Говорят, это интересное слово взято из какого-то восточноафриканского языка. Все грометто, служившие на парусных кораблях, были рабами или освобожденными рабами.

Гусман, Хайме— торговец из Коруньи.

Гусман, Сабина Мария де Вега Аранда— испанская дама, которая хотела купить попугая.

Дарьен— испанская колония на территории современной Панамы.

Девы Марии Вифлеемской монастырь— вновь открытый монастырь в пригороде Гаваны.

Делл— боцманмат (то есть помощник боцмана) на «Сабине».

Де Сантьяго, дон Хосе— владелец «Кастильо бланко».

Де Сантьяго, Пилар— жена дона Хосе де Сантьяго.

Джексон, Том— первый помощник на «Уилде».

Джерси— один из Нормандских островов.

Джунипер, брат— глупый францисканец.

Добкин, капитан— один из подчиненных капитана Берта.

Доминик, святой— основатель доминиканского ордена.

Доминиканцы— монашеский орден, основанный святым Домиником.

Д’Орегон, Бертран— губернатор Тортуги. Позже он был захвачен в плен испанцами, но бежал.

Дрейк, сэр Фрэнсис— герой Елизаветинской эпохи, который грабил тихоокеанское побережье Южной Америки и помог разбить испанскую Великую армаду. Он разработал основные принципы военно-морской стратегии.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги