– Исходя из полученной информации, это вполне логичное предположение. А карта, найденная за форзацем, очертаниями действительно напоминает остров. Ты что‑то о нем знаешь?

– Только самое основное. За, казалось бы, совершенно несуществующими сокровищами началась охота после того, как в конце восемнадцатого века пара подростков выкопала какие‑то камни и куски дуба.

– Если точно, в 1795 году. Кстати, как раз тогда, когда книга «История пиратов и каперов» вышла из печати.

– Простое совпадение? – предположила Бри.

Сэм оторвался от чтения и сказал:

– Лично я считаю, что да. Я никогда не верил, что на острове Оук есть вообще какие‑либо сокровища. В качестве подтверждения существует большое количество отчетов ученых и инженеров, изучавших остров долгое время.

Бри взяла один из документов об острове со стола.

– Тогда почему люди Эйвери туда направляются? Если, конечно, за этим действительно стоит Чарльз Эйвери.

– Судя по этому, – ответил Сэм и помахал отчетом Сельмы, – мы спокойно можем заключить, что за этим стоит именно он. И именно поэтому они направляются туда за сокровищами. Не все верят очевидному.

Реми просматривала на планшете фотографии страниц из книги. Когда нашла фото карты, спрятанной за форзацем, то показала ее Бри, а затем продемонстрировала карту острова Оук.

– По моему мнению, не подтвержденному никакими научными данными, они верят, что эта карта очень сильно напоминает очертания острова Оук. – Реми посмотрела на мужа. – Ты должен признать, что эта карта действительно похожа на остров.

– Также в ней можно увидеть любой из других островов, коими усеян Атлантический океан. Жаль, что тогда не было возможности делать снимки со спутника.

Реми было не так легко убедить.

– А как насчет найденного на острове таинственного шифровального камня, который указывает на то, что два миллиона фунтов скрыты на глубине сорока футов?

– Ты говоришь о таинственном камне, который якобы нашли в шахте? О том, чего никто никогда не видел? А как быть с тем, что сообщение о его находке признали обманом?

Реми знала скептическое отношение мужа к любому сокровищу на острове Оук.

– Может, и так, но нашим похитителям известны причины, по которым необходимо направиться именно туда, поэтому и мы должны следовать за ними. Если этого недостаточно, чтобы удовлетворить твое любопытство, то в том районе произошло несколько известных кораблекрушений. То, которое мы ищем, вполне могло произойти именно там.

Бри посмотрела на бумаги, разложенные на столе, и предложила:

– Я с удовольствием помогу вам.

– Мы с радостью согласимся, правда, Сэм?

– Правда. – Мужчина улыбнулся Бри. – Реми права. Не важно, во что верим я или она. Если они едут туда, на то есть причина. А учитывая, через что мы недавно прошли – и ты в особенности, – я хочу выяснить почему.

* * *

Супруги приземлились в Новой Шотландии. Они и близко не подобрались к разгадке тайны острова. Они знали лишь, что за последние несколько столетий миллионы долларов были потрачены различными охотниками на поиски мифических сокровищ острова.

Реми надеялась узнать больше, попав на остров. На следующее утро Бри осталась на борту самолета, настояв, что там чувствует себя в большей безопасности. Реми и Сэм взяли напрокат машину и потратили на дорогу час от Галифакса на восточное побережье залива Махон, а затем к острову Оук.

Сельме удалось забронировать два места на тур по острову.

Выходя из машины, Реми посмотрела на Сэма и спросила:

– Думаешь, это хорошая идея – осматривать остров вместе с туристами?

Сэм приобнял жену, убеждая согласиться.

– Те двое, которые пришли за Бри и Ларейн, позаботились о том, чтобы все провернуть без свидетелей. Подумай об этом. Если они тоже будут на этом туре – в чем я сомневаюсь, – то не рискнут что‑то предпринять при таком количестве людей. В толпе безопаснее.

Действительно, вокруг много свидетелей.

Реми знала, что остров популярен, но и предположить себе не могла количества людей на пешеходной экскурсии.

Погода была прекрасной, небо голубым и безоблачным, мягкий бриз шелестел листвой вечнозеленых растений, окаймляющих парковку возле турбюро.

Мужчины, женщины, дети собрались вокруг молодого экскурсовода лет двадцати, призывающего к вниманию.

Реми и Сэм подошли к краю толпы. Реми высматривала людей Эйвери среди туристов, которых набралось около тридцати человек.

– Достаточно популярное времяпрепровождение, – отметила она.

– И не говори! Видишь знакомые лица?

– Нет. Так что именно мы будем искать?

– Хороший вопрос…

Изображая интерес, супруги слушали подробный рассказ экскурсовода об острове. Постепенно группа двигалась к южной части шахты, которая естественным путем образовалась в расщелине возле одиноко стоящего дуба.

– Если верить исторической справке, – продолжал экскурсовод, – шахту впервые нашли два мальчика. Они начали раскапывать ее и обнаружили слои неизвестного камня, а каждые десять футов – дубовые балки. Ребята углубились в землю примерно на тридцать футов. И так все и оставалось, пока о шахте не вспомнили в начале девятнадцатого века.

Экскурсовод сделал паузу и посмотрел на туристов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Фарго

Похожие книги