В дверь поскреблись и она приоткрылась, чтобы показать стоявшего за порогом управляющего и одного из советников короля Арагона — графа Сергио Латаса. Если бы раньше я удивился, что он тут делает, то сейчас я лишь лениво пошевелил рукой.
— А-а-а, это вы ваше сиятельство, — пустым голосом сказал я, — король прислал посмотреть на город?
— Благодарю сеньор Альваро, дальше я сам, — граф кивнул управляющему и тот с поклоном закрыл за собой дверь. А сам Сергио подошёл и взяв стул у окна, пододвинул его к кровати и сел на него.
— Весьма странно видеть вас таким угнетённым сеньор Иньиго, — он заинтересованно разглядывал моё тело, укрытое лишь парой одеял.
— Сколько вы служите советником у Его высочества? — вяло поинтересовался я у него.
— Уже лет семь точно, — прикинул граф в уме.
— Он ошибался, принимая решения? — продолжил расспрашивать его я.
— Не знаю, что вы думаете о Его высочестве сеньор Иньиго, но он всего лишь человек, путь и великий король, — улыбнулся мне граф, — так что часто, советы советников останавливали его от непродуманных шагов.
— И где же мне взять таких? — вздохнул я.
— Уклоняетесь от ответа, — понял он, — не расскажите мне, где ошиблись вы? Насколько увидел я, проехав по городу, он процветает, так что мне крайне интересно, что же такого произошло, что нагнало на вас тоску.
— Вы не мой советник граф, — хмыкнул я, — так что я вам ничего не скажу.
Он улыбнулся.
— Хорошо, постараюсь узнать сам, — спокойно сказал он, доставая письмо, — вам ответ на ваше, от Его высочества Альфонсо.
Я протянул руку, взял письмо и распечатал его, пробежавшись взглядом по ответу.
— Его высочество разрешает вам выдавать каперские патенты, для борьбы с пиратами, — сообщил он мне то, что было там написано, — и король берёт ваше слово увеличить поступления налогов в казну в три раза.
Тяжело вздохнув, я склонил голову.
— Благодарю вас ваше сиятельство, что доставили мне ответ лично, будьте моим гостем, будет хоть с кем поговорить вечерами.
— С радостью и благодарностью принимаю ваше приглашение, — улыбнулся граф, — но сразу говорю, что моё хорошее отношение к вам не повлияет на мой доклад королю.
— Делайте граф то, что вам подсказывают совесть и долг, — вздохнул я, — не буду вам мешать.
Сергио, изумлённый ответом, поскольку думал, что ему будут вставлять палки в колёса или активно уводить в сторону от расследования, как это обычно было, поднялся со стула и простился с меланхоличным Мендосой.
Выйдя из комнаты, он посмотрел на ожидавшего управляющего у двери.
— Граф не болен сеньор Альваро, — сказал он, — он лишь чем-то сильно расстроен.
— Правда ваше сиятельство? — удивился от, — боже, какое облегчение.
— Были какие-то вести из дома? Из Рима? Которые могли его так расстроить? — поинтересовался Сергио.
— Я о таком не знаю ваше сиятельство, — пожал плечами кастилец.
— Что же придётся поискать ответы самому, — улыбнулся граф и откланялся.
В городе, который был словно с картины какого-то именитого художника, графа удивляло всё. Отсутствие нищих на улицах, пустая тюрьма, довольные жители, всё это выглядело крайне нереалистично и подозрительно. Кортесы, которые он собрал через неделю своего пребывания в Аликанте, чтобы узнать о проводимой налоговой политике графом Мендосой, заверили его, что налоги даже снизились с прибытием его сиятельства, и у них нет никаких к нему претензий.
Чтобы кортесы были довольны кем-то, кого назначил король? Граф в такое чудо поверить не мог и стал ещё активнее копать дальше. Поговорил с главным судьёй, начальником порта, служащими магистрата, но все как один говорили, что лучшего господина, чем граф Мендоса, они не могли себе пожелать.
Даже встречи с иудеями и мудехарами, которые он провёл, ничего ему не дали, поскольку и нехристи его заверяли, что несмотря на кое-какие шероховатости, связанные с последними событиями неудачного старта нового бизнеса, в городе и у них всё хорошо.
Сергио стал было отчаиваться найти хоть что-то обличающее Мендосу, когда вспомнил о словах главы города о колдовстве и решил заглянуть к местному епископу, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь инквизиции в расследовании дела, что сотворили иудеи города.
— Ваше преосвященство, рад вас видеть, — добрался он наконец до весьма впечатляющего дома местного духовного владыки и осматриваясь по сторонам, прошёл за молчаливым епископом в самую дальнюю комнату.
Неожиданно, тот, приложив палец к губам, закрыл одну дверь, затем вторую, после чего подперев последнюю дверь ещё и столом, повернулся к графу, падая перед ним на колени.
— Что с вами ваше преосвященство⁈ — удивился граф такому крайне странному поведению епископа.
На него поднялся взгляд запуганного и затравленного животного, даже не человека. Священник молитвенно протянул к нему руки.
— Ваше сиятельство, заберите его от нас! Молю вас! Заклинаю всеми святыми!
— Кого? — удивился Сергио.
— Этого монстра! Проклятого карлика, Мендосу! — из глаз епископа неожиданно полились слёзы.