— А я уже клянусь, что велю повесить любого, так я и поступлю, не будь я Ришар де Вентадорн. Что до вашего…герцога… Светлейший герцог уже подписал приказ. Это доведут до сведения экипажа и пассажиров. Завтра утром. Сегодня мы решили не тревожить это милое общество, и так день был тяжелый. Пусть себе гуляют.

— Бофор… подписал? Сам Бофор? — переспросил Гугенот, — Но ведь герцог сам неоднократно дрался на дуэли!

— Бофор подписал… — умирающим голосом произнес Анри.

А Люк ничего не сказал. Он разглядывал книги и картины.

— А что вы так переживаете, шевалье? Вы только что заверяли меня, что намерены применять оружие только против мусульман.

— Да, но…бывают непредвиденные обстоятельства.

— Значит, вы все-таки рассчитывали на защиту Бофора?

— Черт возьми! — сказал Гугенот, — Хитро придумано.

— Выясняйте отношения где угодно, но не на моем корабле.

— Венсенский лес слишком далеко, — вздохнул Гугенот, — Остается только читать, пить и спать. Но я, право, ни с кем не собирался затевать ссоры. Просто… чем строже запрет, тем сильнее искушение его нарушить. Так уж устроен человек.

— Запретный плод сладок, но лучше откажитесь от мысли его попробовать и займите чем-нибудь свой ум, вот вам мой добрый совет, — сказал капитан уже более мягким тоном.

— А ведь вы верно сказали, уважаемый господин Гугенот!/ Анри назвал Гугенота его прозвищем, но в пылу полемики даже не заметил это/. Меня так и подмывает устроить дуэльку и посмотреть, что из этого выйдет! Неужели Бофор велит МЕНЯ повесить? Или барабанщика? Очень сомневаюсь!

— Вы же несовершеннолетний, — сказал капитан, — И вы, Вандом, и барабанщик. Известно ли вам, что негласный дуэльный кодекс запрещает участие в поединке несовершеннолетних? Ни один уважающий себя дуэлянт не вызовет малолетка. Если и вызовет, то для потехи, попугать молокососа. Но в данной ситуации, как бы вы ни петушились, никто из моего экипажа не примет ваш вызов, милый юноша. За экипаж я ручаюсь.

— А я ручаюсь за наших, — сказал Гугенот, — Хотя, господин капитан, позвольте заметить, иногда и несовершеннолетние дрались на дуэли. И побеждали.

— Вы имеете в виду гасконца? — спросил паж.

— Я имею в виду нашего адъютанта. Он дрался еще в более молодом возрасте и победил. Без всякого кровопролития, учтите. Просто разоружил противника несколько раз.

— Господин де Монваллан, видите, у Вандома уже слюнки текут от зависти. Господин Люк, вы нашли для себя что-то интересное?

– 'Жизнеописания художников' Вазари и 'Сонеты' Микеланджело Буонаротти. Господин капитан, я хотел спросить вас, знаменитый трубадур Бернар де Вентадорн не ваш предок?

– ' Уж не вернусь я, милые друзья,

В наш Вентадорн, она ко мне сурова", — процитировал Ришар де Вентадорн, — Нет, господин Люк, мой предок как раз сеньор знаменитого трубадура.

— Виконт Вентадорнский? — спросил Люк, — Ясненько! С чем вас и поздравляю! Ergo, мы с вами земляки, капитан.

— Это я уже понял. Хотя вы и носите фамилию Куртуа.

Люк сдержался, не желая называть свою настоящую фамилию, которую скрывал от всех. Только Рауль, волей случая узнавший его тайну, знал, что Люк — не кто иной как наследник славного и знатного рода де Фуа и кузен Сержа. Но Люк умолял сохранить его тайну…

— Поэтому меня, как южанина, особенно задевает наглость пиратов Магриба, — сказал Ришар де Вентадорн.

— Ну, если вы потомок виконта Вентадорнского, — тоскливо сказал Анри де Вандом, — С вами все ясно. Что же вы раньше не похвастались своим знаменитым предком?

— Зашел разговор, к слову пришлось, и всего лишь. В отличие от нашего восторженного барабанщика, который кстати и некстати поминает доблестного соратника Людовика Святого, героического крестоносца…

— Жоффруа де Линьета! — хором сказали Люк, Гугенот и Анри, и все захохотали.

— Понимаю, — засмеялся и капитан, — Ролан и вас достал со своим предком.

— Достал — не то слово! Кажется, о Жоффруа уже знают и кок, и капеллан, и врач, и, наверно, последняя корабельная крыса. А крысы здесь водятся?

— Вы боитесь крыс, шевалье де Вандом? — спросил капитан насмешливо, — Не бойтесь — крысы в трюмах.

— Вот еще! Очень мне нужно бояться!

— А туда нам нет доступа? — спросил Гугенот.

— Вы желаете посетить трюмы?

— Я просто так спросил. Я желаю подробнее ознакомиться с 'Короной". Пушки нам, к примеру, не показали.

— Не все сразу, друг мой. Если интересуетесь, покажу. Я счел, что всему обществу это не интересно.

— Итак, мы можем ходить, где хотим? — спросил Анри.

— На бушприт и на салинг-то вы сами лезть не захотите.

— Это куда Ролан залез?

— Ролан забрался на ростр.

— Боже сохрани! Я не самоубийца! А спросил я вас потому, что у меня возникли подозрения. А не везете ли вы, к примеру, контрабанду?

— Королевская таможня, — рассмеялся капитан, — Не волнуйтесь, груз проверен не один раз. Будь на борту контрабанда, стал бы я разрешать пассажирам свободно бродить по всему кораблю?

— А в трюмах только груз и крысы? — продолжал вредничать Вандом.

— А что же еще?

— А не везете ли вы, случайно, негров?

— Негров — из Тулона? Где вы таких глупостей набрались, паж?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги