Я посмотрел на Сесила:

— Это могут быть одни и те же люди. Не опишете ли вы их, добрейшая Рук?

Мать Элиаса ответила мертвым голосом:

— Я не могла хорошо их рассмотреть, было темно. Одеты они были как бродяги. Оба молодые и сильные. Правда, один почти совсем облысел. Он взглянул на меня на секунду. Странным, диким взглядом. Это страшно меня напугало. У него была дубина. — Бедная женщина положила лицо на руки и вся затряслась, но потом как будто овладела собой, посмотрела наверх, куда ушли ее дочки, и прошептала: — Пожалуйста, сохраните их.

Сесил кивнул:

— А эта повозка на улице — вы не догадываетесь, кто ее хозяин? — спросил я.

Миссис Рук покачала головой:

— До прошлой ночи я ее не видела.

Я переглянулся с Уильямом. Убийцы Грининга — а из описания добрейшей Рук было очевидно, что они же убили и ее сына, — видимо, знали, что Элиас исчез, и поджидали его в проходе между домов с повозкой наготове, чтобы увезти тело. Если б юноша не закричал, его больше никогда не увидели бы.

Уильям сказал:

— Я побеспокоюсь, чтобы тело Элиаса вывезли.

Тут миссис Рук впервые выразила враждебность:

— Разве мой сын не должен быть похоронен как подобает?

— Поверьте, так будет безопаснее. Для вас и ваших дочерей.

— И как мы вам сказали, — добавил я, — смерть Элиаса не останется неотомщенной.

Женщина опустила голову.

— А теперь можно мастеру Шардлейку взглянуть на тело? Мы прочтем молитву. — Сесил взял ее за руку.

Она злобно посмотрела на меня, но обратилась к нему:

— Посмотрите, что сделали с моим бедным сыном. Его убили за его веру? Как и мастера Грининга?

— Мы еще не знаем. Но может быть, — ответил Уильям.

Добрейшая Рук замолкла. Она понимала, что находится полностью в нашей власти.

— Пойдемте, мастер Шардлейк, — тихо сказал Сесил.

— Только не давайте увидеть его моим дочерям! — неожиданно страстно проговорила сзади Рук. — Если услышите, что они около комнаты Элиаса, пошлите их вниз. Им не надо этого видеть.

* * *

Элиас лежал лицом вверх на соломенном тюфяке в крошечной спальне, и на его окровавленное лицо падали лучи послеполуденного солнца. Его ударили по правой скуле с такой силой, что на темном обезображенном лице виднелись белые осколки кости. Кроме того, его ударили по темени, и его спутанные волосы слиплись от запекшейся крови. Ставни были открыты, и в комнату залетели мясные мухи, которые ползали по его голове. В приливе внезапной злобы я прогнал их.

— Раны на голове очень кровоточили, — заметил Сесил довольно спокойно, хотя стоял всего в паре футов от ложа.

— Он был убит точно так же, как Грининг, — сказал я. — Ударом по голове. А эта повозка с парусиной почти наверняка была приготовлена, чтобы его вывезти. Они не хотели большого шума и криков.

Я снова взглянул на тело и почему-то подумал о лежавшем на кровати Билкнапе. Но тот весь прогнил от болезни и был готов умереть, а Элиасу было всего восемнадцать, он был полон молодых сил. Я повернулся к Уильяму:

— Вы в самом деле верили в это, когда говорили, что Элиас теперь спасен в объятиях Иисуса?

Мой вопрос как будто уязвил молодого юриста.

— Конечно. Хотите сейчас помолиться вместе со мной, как я обещал его матери? — сухо спросил он.

— Нет, — коротко ответил я и напрямик спросил: — Что вы собираетесь сделать с телом?

— У лорда Парра есть кое-какие связи. Думаю, он устроит так, что тело вывезут и закопают где-нибудь в Ламбетских болотах.

Я посмотрел на молодого человека.

— Да, лорд Кромвель поступал так с мешавшими ему трупами. Я помню.

Сесил жестко взглянул на меня своими выпученными глазами:

— В высокой политике, сержант Шардлейк, всегда есть люди, работающие в тени. Вы-то должны это знать! Хотите устроить шум и плач о двух убитых печатниках, радикальных протестантах? С возможными последствиями для королевы? Тут должна быть связь, не правда ли? Или лорду Парру не следует вмешиваться?

Я неохотно кивнул и отвернулся, чтобы не видеть разбитой головы Элиаса.

— А что с тремя друзьями Грининга, мастер Сесил? Что, если они тоже мертвы?

Юрист покачал головой:

— Судя по всему, они сбежали. Наверное, поняли, что двое убивших Грининга где-то рядом.

Я согласно кивнул. Это звучало разумно.

— Я хочу что-нибудь сделать для бедной женщины, — заявил я.

— Я попрошу лорда Парра.

— Этого пожелала бы королева, — сказал я и добавил: — Пришлите кого-нибудь поскорее.

* * *

Оставив добрейшую Рук понуро сидеть за столом, мы вышли на улицу и осмотрели повозку. Это оказалась дешевая деревянная телега, а парусина на ней была старой и тонкой. Но она представляла какую-то ценность, и вряд ли кто-то бросил бы ее здесь.

Мы медленно пошли по Патерностер-роу.

— Почему Элиас не убежал вместе с другими? — спросил Сесил.

— Потому что ему было нужно содержать мать и двух сестер, он не мог просто бросить их, — объяснил я.

Мой спутник согласно кивнул:

— Я доложу лорду Парру. Он, вероятно, захочет с вами поговорить, когда вы завтра утром отправитесь в гардероб королевы. — Молодой человек с любопытством взглянул на меня и добавил: — С вашим помощником, который когда-то работал на лорда Кромвеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Похожие книги