— Недалеко, — ответил викарий и странно посмотрел на полицейских. — Вы можете найти его здесь, рядом, на церковном кладбище. Он скоропостижно скончался через полгода после моего приезда.

— Причина смерти? — спросила Одра.

— Коронер установил, что он умер от внезапной остановки сердца. Никаких следов насилия.

— Печально, — покачала головой Кэтрин и подумала, что смерть от третьего Непростительного тоже не оставляет следов.

— Скажите, преподобный Кен, хоть вы и не так давно тут служите, но наверняка уже успели составить своё мнение о прихожанах. К кому бы мы могли обратиться с несколькими вопросами, кто стал бы охотно сотрудничать с полицией?

— Так миссис Тремблер, супруга покойного викария, отлично вам подойдёт. Она здесь живёт с тех пор, как преподобный Тремблер принял приход, а это без малого тридцать лет. Она живёт в доме номер девятнадцать по Вест-стрит. Его ещё

называют «Oldest House in the Village» [30], если заблудитесь, спрашивайте любого — вам покажут.

***

Дом бывшего викария нашёлся быстро. Внешне он вполне оправдывал своё название. Было видно, что этому строению не одна сотня лет, но при этом

131/690

выглядело оно обитаемым и вполне ухоженным.

Миссис Тремблер оказалась типичной, если можно так сказать, супругой главы прихода — деятельная, энергичная и одета так, чтобы в любой момент можно было принять неожиданного визитёра из числа прихожан, несмотря на то, что в церкви служил новый викарий.

Дама накрыла стол к чаю и приготовилась слушать замечательных молодых людей из полиции.

— Миссис Тремблер, вы знаете некого Прескотта Джеродда? Он недолгое время, будучи ещё одиннадцатилетним ребёнком, проживал в Суррее, в городке Литтл-Уингинг. Его семья переехала туда весной и осенью съехала. В данный момент мы разыскиваем его как возможного свидетеля одного из преступлений, совершённых в Лондоне, — произнесла Одра и откусила божественное на вкус песочное печенье с корицей, мускатным орехом и кардамоном, запивая его ароматным чаем.

— Я знаю семью Джеродд, но есть ли у них сын по имени Прескотт, не могу сказать. Они не являются прихожанами нашего прихода. Живут обособленно, идти на контакт не стремятся. У них четверо или пятеро детей, и все они должны быть достаточно взрослыми. Подробностей я не знаю, так как они все покинули Кингс-Клифф.

— Преподобный Кен сказал нам, что в городе таких семей, как Джеродд, несколько, — добавила Кэтрин.

— Да, он прав. И живут они все в районе Вуд-роуд, неподалёку от начальной школы.

— Вы ничего странного за этими людьми не замечали? — спросила Одра, глядя прямо в глаза миссис Тремблер. — Нам очень важно это знать. Мы не станем нигде упоминать ваше имя, не будет никакого протокола — это просто частная беседа.

— Мне кажется, что они не совсем люди, — понизив голос, сообщила супруга покойного викария.

— И почему вам так кажется? — уточнила Кэтрин, немного подаваясь вперёд.

— Как-то мальчишка Билли Гулитт умудрился попасть под машину — в нашем-то захолустье! Мы вызвали спасателей и медиков, но им нужно было время, чтобы добраться. Ребёнок бы умер, если бы двое, старший Джеродд и его сосед мистер Гашель, не приподняли машину руками, чтобы вытащить мальчика. Я попросила потом нашего констебля и почтальона мистера Джулса попробовать повторить это. Но они не смогли поднять этот автомобиль даже на сантиметр. А Джеродд и Гашель не просто подняли его на полметра, но ещё и держали, пока ребёнка вытаскивали. Человек такого сделать не может.

— Это всё из странного? — спросила Одра.

— Нет. Мне кажется, у них иногда светятся глаза. Особенно в темноте и когда они злятся. Я видела, как Джонни, наш местный пьяница, задирался к кому-то из них у паба «Королевский дуб», и тот ничего не сделал ему, лишь как-то странно что-то буркнул, почти похоже на рык, а глаза у него точно засветились. Мне кажется, что они инопланетяне, что-то вроде их агентов, которые живут под видом обычных людей и сообщают туда, — тут миссис Тремблер подняла руку с указующим

132/690

пальцем вверх, — то, что узнают о нас.

— Мы обязательно это проверим, — сообщила доверительным тоном «констебль» Кэтрин.

— Начнём, пожалуй, прямо сейчас, — добавила «сержант» Одра, изо всех сил стараясь не рассмеяться такому неожиданному выводу весьма наблюдательной леди.

— Будьте осторожны, джентльмены! Наша страна держится на таких, как вы! — сказала им вслед миссис Тремблер, вздыхая от облегчения, что, наконец, открыла тайну, которую скрывала несколько лет, представителям власти и они займутся ею.

***

Проходя по Вуд-роуд, девушки чувствовали на себе колкие взгляды из окон и дворов окрестных домов. Была ли виной тому форма бобби, или оборотни чувствовали в них магию — было не ясно.

В начальной школе Кингс-Клифф обнаружились документы носителей фамилии Джеродд в количестве пяти человек. Прескотта среди них не было, но зато была девочка Присцилла, чья дата рождения полностью совпадала с той, что была указана в документах Прескотта в начальной школе Литтл-Уингинга.

— Ты думаешь о том же, о чём и я? — проговорила Кэтрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже