Улицы были перетянуты разноцветными фонариками, деревья и дома обтянуты светящимися сферами любых оттенков. Вылепленные из снега фигуры единорога, аватара бога Каиура. Сверкающие конструкции во дворах особо богатых домов изображали его же, либо соединяющиеся в виде рога спирали, что возвышались будто излучающие свет столбы. Не знаю как до такого можно додуматься, но ель, как и на Земле являлась одним из символов праздника. Правда причина вот странная. Ель здесь ассоциировалась с рогом единорога. Потому она стала в народе негласным символом, в итоге и прижилась. Её тоже всевозможно украшали, как только позволяло воображение! Как там сказал Торио… Это может быть альтернативная реальность? Я очень надеялась, что он ошибался.
— Эмэру, развлеки нас! — попомнишь чёрта, вот и он!
— Я тебе не киотская майко[1], Торио. Это ты наш главный скоморох, — я зыркнула на Торио.
— Да будет тебе!
— Знаете, с тем, как нас здесь воспринимают, дальше придётся труднее. Я не думаю, что такими темпами мы сегодня найдём кого-то, кому нужна помощь. Так что, пожалуй, можно и поболтать! Что бы мы не делали, люди этого мира, которые хоть краем уха слышали про Избранных, воспринимают нас совершенно не так, как следовало бы или нам хотелось. С этим ничего нельзя поделать. Какой бы поступок мы не совершили, пока жива молва об Избранных, для них мы и будем являться ими вне зависимости от наших слов, решений и поступков. Хоть мы и простые японцы, но наш яркий образ, спустившихся с небес, проецируется для них в виде гигантского божества, на которого грешно даже смотреть.
— О, это поэтому ты разозлилась на ту девочку во время королевского пира? — Торио услышал знакомое слово.
— Дорогой Птичий Хвост, скоро ты станешь единственным в этом городе, кому реально понадобится помощь, — мой взгляд ясно показал Торио, что пора затыкаться, что он и сделал.
— К чему ты ведёшь? — важно спросил Кэнто.
— Грубо говоря, люди видят нас только такими, какими сами хотят. Нам нужно этим пользоваться, если мы хотим выжить и вернуться домой. Я боюсь, что Верховная жрица Камилла может считать также и знать чуть больше нужного… Поэтому будьте осторожны.
Я видела, как Курико погрустнела.
— Поэтому Китамура остался дома? — неужели Кэнто поумнел?
— Отчасти да. И ради своей безопасности тоже. Я честно не знаю, встрянем ли мы сегодня во что-то.
— Я всё равно так и не понял, чего это ты там про проекции и так далее.
— Развлекаю вас, как и просили. Люди в принципе любят видеть вещи только такими, какими хотят их видеть, а не какими они являются на самом деле. Мысли могут исказить даже зрение. А здравый смысл и подавно. Вот вы знали, что анимэ популярно и за рубежом? Его даже в России, моей второй родине, смотрят.
— Да ладно? — воскликнул Кэнто.
— Его даже по телеку крутят? — поинтересовался недавно поникший от моего взгляда Торио.
— Ну, по телеку это редкие случаи. И вообще не об этом речь! В России анимэ считается отдельным жанром, представьте себе! Там это целый культ, называемый «анимешниками»!
— Чего-чего? — Торио явно очень сильно заинтересовался. Я уже пожалела, что вообще начала эту тему…
— Достаточно грубое слово, обозначающее человека, увлекающегося просмотром «анимэ». В России это целая субкультура.
— А такие же слова про кино или музыку там есть?
— Нет, это прицепилось только к анимэ. Хотя слова изобрести легко: «киношник» и «музышник». Русский язык более универсален, чем японский.
— Круто!!!
— Для нас, родины анимэ, это слово является наименованием для любой анимации и мультипликации. А для русских целый культ! Я это веду к тому, что они воспринимают анимэ, Японию и японский язык не такими, какими они есть. А такими, какими их видят через двойную призму, сперва анимэ, а потом и своих убеждений, стереотипов и додумок, что конкретно искажает итоговую картинку. Ничего не напоминает?
— Мы тоже самое для местных, я поняла к чему ты ведёшь, — хоть Курико что-то поняла.
— Именно так. Как русские воспринимают через призму анимэ, тоже происходит и с нами в этом мире. Люди тоже видят нас через призму религии Каиура. Так вот, ради своей собственной правды, собственного удобства, люди способны отрицать любые простые истины. Вот и по поводу анимэ в России, там любят подменять понятия, слышать и видеть японский язык таким, каким им хочется, представьте себе! Мне — японке, одна русская девочка из субкультуры «анимешников» рассказывала, какие на самом деле в японском языке есть звуки! Это оказывается ей меня надо было учить! Когда я впервые с подобным столкнулась, то была просто в шоке! И это не единичный, а множественные случаи! Проповедники были во все времена. И даже в таких банальных вещах, как увлечение каким-то хобби навроде анимэ это может выливаться в культы, а чего уж говорить о целой религии, как в этом мире? Проповедники анимэ в России, ничего не зная о японском языке или Японии, пытаются даже писать целые книги в стиле анимэ, да учить других нашему языку!!! Боюсь, как бы в будущем это не вылилось в целый ужаснейший жанр… Бррр… Любят же люди создавать себе иллюзии и свято в них верить…