Когда мы подтягиваемся к будке, Марко откашливается и говорит:
– Тори?
Черт, вот оно. Так хочет убедиться, что я ни о чем таком не возмечтала, что даже не в силах дождаться, когда мы въедем во Флоренцию.
– Что?
– Можно пригласить тебя на ужин завтра вечером?
Боже мой.
– Да. С удовольствием.
– Прекрасно.
Марко вдруг явно успокаивается. Он сует карту в картридер, устройство пищит и выдает нам жизнерадостное
– Посмотри налево, – предлагает Марко.
Слева, на вершине лесистого холма, белеют каменные стены массивного, богато украшенного монастыря.
– Ого, – говорю я, не находя других слов. – Какой красивый.
– Это картезианский монастырь. Внутри он еще красивее. Если хочешь, съездим как-нибудь, посмотрим.
– С удовольствием, – отвечаю я, и на лице Марко расцветает улыбка. – С превеликим удовольствием.
22
Тори
– Вот, это Акилле. – Кармело, отец Тото, пододвигает ко мне раскрытый фотоальбом. – А это я. – Его палец касается лица мальчишки на фотографии.
– Как интересно, – говорю я, хотя фотография не просто интересна. Она западает в душу. Акилле стоит на коленях, автомобильные «консервы» подняты на лоб, он тепло улыбается мальчику, который не сводит с него зачарованных глаз. – Можно?..
–
– Очень бы хотела, если вы не против. Наверное, надо будет подписать какие-нибудь документы. – Я уже почитала и о разрешении на публикацию изображений, и о контрактах и копирайте, но понятия не имею, как объяснить все это по-итальянски. – Я поговорю с издателем и все выясню.
– Как скажете, – соглашается Кармело. – Просто потом дайте мне знать.
Чекко, сидящий за соседним столиком с бокалом пива в руках, тянется к нам:
– Дайте-ка посмотреть.
Я натужно улыбаюсь. Чекко в этой компании самый старший и заодно самый ехидный.
– Пресвятая дева, Кармело! – Чекко говорит с ядреным тосканским акцентом, и «Кармело» звучит как «Хармело». – А в детстве ты был хорошенький! Как же тебя жизнь потрепала!
–
– Не ругайся, – призывает отца появившийся с подносом Тото. Он забирает стакан из-под воды и ставит передо мной спритц. – Надеюсь, они вам еще печенку не проели.
– Нет-нет. Потрясающе интересные рассказы, очень увлекательно.
И правда, я провела здесь около часа – и успела выслушать немало смешных и скандальных анекдотов из жизни знаменитых гонщиков, да еще сдобренных язвительными комментариями Чекко. Мало что из этого пригодно, иные истории тянут на распространение порочащих сведений, но все они в высшей степени забавны. А рассказ Кармело об Акилле оказался поистине сокровищем. Я заставила Кармело трижды повторить его на диктофон, чтобы ничего не упустить, и, по-моему, Кармело не возражал.
– А вы разговорите Чекко, – советует Тото. – Пускай не отсиживается, не все же других язвить. Он здесь единственный коренной
Я поворачиваюсь к Чекко:
– Это правда? Вы знали Акилле?
Старик кривится и откидывается на спинку стула.
– Я? Это вряд ли. Я тогда был мальчишкой.
– Ну-ну, Чекко, – встревает Вито, седовласый неаполитанец, который (по его собственным словам) однажды – дело было в семидесятые, когда он тестировал гоночные автомобили, – наехал на ногу Гвидо Комакки. – Мальчишкой ты был, когда Моисей спустился с Синайской горы.
– Говорю тебе, я его не знал. Знал его мой старший брат Сандро. Было время – они с Акилле носились наперегонки.
– После войны? – спрашиваю я.
Чекко качает головой:
– Да нет, вроде бы даже в самом начале войны. В тридцать девятом – сороковом. Обычные уличные гонки. Местные ребята на мопедах.
– Но ведь Акилле тогда было не больше двенадцати, – прикидываю я. – Это же незаконно?
Меня оглушает восьмибалльный хохот. Старики ухают, как филины, стучат кулаками по столу и припадают друг к другу, будто я только что отпустила самую уморительную шутку в мире. Наконец Кармело сжаливается надо мной.
– Время было другое, – говорит он, похлопав меня по руке. – А Акилле… да он эти законы в гробу видал.
– Пресвятая дева, – сипит Вито.
– На местных дорогах можно было неплохо провести время, – подает голос сидящий с краю флорентиец Этторе. – Сохранился бы у меня мой мотоцикл, я бы сам погонял.
– Врешь, – отвечает Чекко. – В общем, Сандро и Энцо были друзья не разлей вода. Я имею в виду Энцо Саньялло. Он был штурманом Акилле, когда…
– На «Коппа Вальдана», – говорю я.
– Да. И оба они, конечно, боготворили Акилле. Как и все прочие.
– Но?.. – Я улавливаю в его словах какое-то «но», и мне хочется дознаться, в чем дело.