Та по-особенному звонко щёлкнула пальцами, и перед Гарри в воздухе повисли светящиеся цифры. Было уже половина одиннадцатого, самый разгар учебного дня. Гарри одновременно и обрадовался, и испугался. Обрадовался, потому что это означало, что Снейп ещё нескоро придёт для разговора, но страшно было, что этот разговор рано или поздно случится. Гарри покосился на свою надзирательницу в смешном полотенце: хоть она и была мала росточком и выглядела бледной немощью, но магией обладала ого-го — вспомнилось, как вчера она Снейпу узнавала, все ли ученики в замке, а сегодня шустро делала завтрак. Если уж Снейп велел ей не спускать с него глаз, бесполезно бежать, да и, наверное, ещё хуже будет. Кто знает, как Снейп Гарри отомстит. Он же не в курсе, что Гарри умел хранить секреты и никому бы ни за что не рассказал, в кого превращается ужасный декан Слизерина. Значит, есть время понять, как себя с ним вести. Гарри подумал, что уж сегодня он будет приличным и очень вежливым мальчиком. Вообще он хорошо понимал, когда нельзя дерзить и быть неуважительным к старшим, но со Снейпом всё получалось само собой, стоило профессору отпустить очередную колкость. Сегодня же быть невежливым просто опасно. В конце концов, Гарри у профессора в плену. Каком-то странном, правда, плену. О Гарри даже Дурсли так не заботились, как это делала служанка Снейпа и он сам. Так, может, профессор не так уж и плох? Гарри решил про себя, что первым ничего ему рассказывать не будет, а присмотрится: если Снейп снова начнёт оскорблять его и сравнивать с отцом, то никакой ему веры. Даже пускай он самого Волдеморта в своём львином обличии загрызёт!
— Хозяин ни в жизнь никого не загрызёт! — раздался возмущённый голосок рядом с ним, и Гарри опомнился. Он настолько задумался, что последние слова брякнул вслух. Домовуха Снейпа тут же приготовилась защищать своего хозяина от любых нападок, вон как воинственно сверкали её глаза. А ведь только что была сама радушие, подкладывая Гарри в тарелку свежие блинчики. — Хозяин добрый волшебник в глубине души, только ругается много.
— Да, я заметил.
— Ругается, потому что сильно устаёт. Ученики школы совсем не хотят облегчать хозяину жизнь, хотя он столько всего для них делает! И Гарри Поттеру не стоит говорить дурно о хозяине. Хозяин обещал разобраться во всех странностях вокруг Гарри Поттера. Добрый, ответственный и очень смелый хозяин
Это Снейп-то добрый? Смелый и ответственный? Ну, насчёт последних двух описаний Гарри, помня вчерашнее, с натяжкой согласился бы, но доброта с профессором никак не вязалась. Правда… Гарри оглядел собственную одежду, сервированный вкусным завтраком столик, вспомнил вчерашние зелья и вздохнул. Ему ужасно не хотелось признавать, что Гермиона оказалась права в отношении профессора, а он сам заблуждался. Только, здраво всё обдумав, Гарри вынужден был согласиться — что-то вокруг него и впрямь происходило странное. Метла эта, не совсем справедливое зачисление в гриффиндорскую сборную, философский камень, который будто преследовал Гарри, мантия-невидимка, волшебное и одновременно жутковатое зеркало на рождественских каникулах… дракончик Хагрида — хотя нет, тут Гарри притягивал за уши. Драконье яйцо, которое приобрёл Хагрид, — всего лишь совпадение, а вот непонятное наказание за выход из замка в неположенное время — да, дополняло картину странностей, а завершало её необычное поведение Снейпа. Гарри сделалось совсем уж не по себе. Он не знал, чего бояться больше. Понимал лишь, что сам слишком мал, чтобы разобраться самостоятельно во всём. Даже хуже, ещё совсем недавно Гарри был настолько глуп и самоуверен, чтобы думать, что с Роном и Гермионой обязательно защитит философский камень от Снейпа. Три раза ха! Вчера он не смог дать отпор взрослому волшебнику с паразитом в голове, а размечтался-то… Зелья, которыми напоила его Ликси здорово притупили переживания, зато собственные мысли Гарри помнил весьма отчётливо. Он проклинал Дамблдора на все лады, обещал больше никогда не шалить и не нарушать правила. Исполнять это обещание не хотелось, но раз вчера Гарри всё-таки помогли, значит, придётся.
— Хозяин помогает всем домовым эльфам школы, — продолжила, между тем, Ликси, не заметив, что Гарри задумался о своём, — когда кто-нибудь калечится. И зелья для всех учеников варит. И вчера за Гарри Поттером помчался, хотя совсем-совсем не обязан был!
— Ну… — Гарри думал возразить, что Снейп — преподаватель, значит, обязан следить за безопасностью учеников, но на ум сразу же пришли профессор МакГонагалл и директор. Декан отвечала за четверых из команды наказанных, а директор — вообще за всю школу. Вот они-то и должны были вчера подстраховывать и защищать, но примчался один Снейп. И Гарри понял бы, спасай тот своего любимчика Малфоя, однако Снейп сцепился с Волдемортом за Гарри. Это совсем не вязалось с тем обликом профессора, который Гарри выстроил в своём сознании за учебный год.