Навстречу нам спешит множество самых разнообразных яхт. Они расходятся с нами, потом круто ворочают у нас под кормой и идут рядом, постепенно перегоняя шхуну. Загорелые молодые люди в одних трусах и не менее загорелые девушки в купальных костюмах всех цветов радуги и с неизменными козырьками на лбу или в темных очках приветственно машут руками, что-то крича.

Белые, голубые, розовые, оливковые и светло-зеленые паруса мелькают то справа, то слева, то по носу, то за кормой. С удивлением наблюдаю этот карнавал на воде. Откуда так много яхт? Мое недоумение рассеивается, однако, очень быстро.

— Пользуются воскресным днем, — улыбаясь, говорит Александр Иванович.

Сегодня воскресенье, и я сам, делая вечером выборки из астрономического ежегодника, видел это написанным черным по белому, но забыл об этом, ибо в море не имеет никакого значения, какой сегодня день недели. В море есть только числа и точное расписание вахт. По числам отсчитываются дни пути, по вахтам идет судовая жизнь. Неизменно и размеренно. Дни недели становятся совершенно отвлеченными, абстрактными понятиями.

Взяв бинокль, я начинаю разыскивать буй, который, судя по карте, должен быть как раз напротив входа в канал, прорытый через коралловый риф, окаймляющий берег. По этому каналу мы должны войти в обширную внутреннюю лагуну, на берегу которой расположен город и порт Гонолулу.

Минут через двадцать замечаю далекие очертания буя и немного подворачиваю, чтобы выйти чуть мористее его.

Пожалуй, уже время начать уборку парусов, и я ставлю ручку машинного телеграфа на «готовьсь». До буя еще около двух миль. Не стоит торопиться, думаю я, — яхты так и вьются вокруг, и преждевременной уборкой парусов как-то не хочется подвести честь флага, развевающегося у нас на корме, в глазах этих многочисленных зрителей, конечно, достаточно искушенных в парусном спорте.

«Ничего, — успокаиваю я себя, — до буя еще порядочно, машина уже готова и может дать ход в любую минуту, ветер слабеет, команда достаточно натренирована и, конечно, не захочет ударить лицом в грязь перед таким количеством зрителей». Взглянув на палубу, вижу, что люди уже стоят на своих местах, готовые выполнить команду. Рядом со мной останавливается Александр Семенович с мегафоном в руках. Он спокойно смотрит вперед.

— Машинная команда вызвана наверх? — спрашиваю я его.

— Все на местах, кроме Павла Емельяновича, он в машине, — отвечает Мельников и косится на меня вопросительно.

Буй приближается все ближе и ближе, уже легко можно различить его бело-красную окраску. Но что это? Ветер начинает быстро отходить и с бакштага правого галса переходит на фордевинд и затем на бакштаг левого галса, обстенивая паруса. Правда, он не силен и опасности в таком внезапном переходе нет. «Коралл» только кренится направо немного более обычного.

— Меняйте галс, — говорю я Александру Семеновичу, и сейчас же раздается команда. Матросы работают прекрасно, без лишней суеты, четко и слаженно.

Галс изменен, и мы почти доходим до бело-красного буя. От него в сторону низкого берега тянется двойная линия вех, обозначая направление канала, пробитого в коралловом рифе. По обеим сторонам обвехованной полосы воды вскипают и с шумом опрокидываются большие валы мертвой зыби, белой пеной взбегая на бело-желтый коралловый песок косы и почти достигая густой чащи кокосовых пальм, покрывающей ее наиболее возвышенную часть. Этот непроницаемый для глаз забор из пальм скрывает от нас всю бухту.

Вот две яхты ловко ворочают и одна за другой устремляются в канал, с них призывно машут руками. За ними следует еще одна.

«А что, если… — мелькает у меня в голове. — Но ведь опасно… а с другой стороны, спускать паруса, позорить флаг… заходили же раньше парусники и не в такие каналы, а сейчас ветер будет попутным… а если все-таки…» — Все это молниеносно проносится в голове. Я поворачиваюсь к Александру Семеновичу, на какую-то долю секунды мы встречаемся с ним глазами и, мне кажется, вполне понимаем друг друга.

— Поворот фордевинд, — командую я внезапно охрипшим голосом; он тотчас подносит к губам мегафон и во всю силу своих могучих легких кричит:

— К повороту фордевинд по местам стоять! Бизань-шкоты раздернуть! Кливер-шкоты и фока-гика-шкоты стянуть!

— Право помалу, — наклонившись, говорю я в рубку Шарыгину и добавляю: — Станьте так, чтобы быстро смогли дать ход по машинному телеграфу.

— Есть право помалу, стать так, чтобы быстро дать ход по телеграфу, — отвечает Шарыгин, и его лицо делается сразу серьезным, он впивается глазами вперед в полотнища парусов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленая серия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже