- Так. Слушай внимательно, солдат, - произнес генерал. - Я повторять не намерен. - Чейз обвел рукой определенную местность на карте, затем указал в какую-то точку, затем он начал набирать что-то на пульте управления картой. - Здесь мы устроили новый полевой штаб. Теперь, когда угрозы со стороны пушек больше нет, тут безопасно. Теперь нам предстоит покончить с тремя другими целями. - Генерал выпрямился, сложив руки за спиной. - Одна из трех целей это база "Химер", вот она. - Генерал что-то нажал на клавиатуре, и на карте подсветилась небольшая местность. - Там надо быть поосторожнее на подходах. Чтобы попасть на базу, вам придется пройти через вражеский лагерь. Когда проникните к "Химерам", вам надо взорвать две основные цистерны с горючим. На этом с "Химерами" будет покончено. - Генерал нахмурился, затем снова нажал на кнопку. Теперь на карте подсветилась другая область. - Вторая цель находится вот здесь. Китайцы установили пост перехвата на краю Колливэй-ридж. Там по пути есть заброшенные шахты, так что держите ухо востро - для засады места лучше не придумаешь. - Генерал Чейз посмотрел на Рэя. - Вы должны полностью зачистить этот объект от противника, чтобы ребята из разведки могли заняться дешифровкой. И вот, когда вы разберетесь с этими двумя объектами, вам останется последний - их чертово импульсное поле. - Чейз в последний раз нажал на кнопку, показывая нам нужную локацию. - Это поле нужно пересечь, а затем создать перегрузку, чтобы наши t-51b могли стереть там всё в порошок. Сразу предупреждаю, если ты не самоубийца, даже не думай подступать к полю, пока не разберешься с первыми двумя целями. - Генерал кивком указал на молодого человека возле входной двери. - Лейтенант Морган будет твоими глазами и ушами на время операции "Анкоридж". Так что все необходимое ты получишь именно от него. - Генерал Чейз сверкнул глазами в сторону Рэя. - И помни, дядя Сэм немало потратился, чтобы сделать из тебя боевую машину: пришло время отдавать долги. Можете идти.

Мы с Рэем оставили генерала и подошли к темнокожему солдату в очках, который сидел за столом возле выхода из палатки. Парень чем-то напомнил мне Джонаса. Как только мы приблизились к нему, он сразу же посмотрел в нашу сторону.

- Лейтенант Томас Морган, разведка и снабжение, - поднимаясь из-за стола, сказал молодой человек. - К вашим услугам. Я даю наводку - вы стреляете.

- Мы тут по поводу трёх очень важных заданий от генерала Чейза, - сказал Рэй, холодно глядя на лейтенанта.

Тот кивнул, сложив руки на груди.

- Так, значит... это вам передали отряд самоубийц Паттерсона, да?

Рэй нахмурился.

- Я должен улыбнуться? - холодно спросил он, вопросительно приподнимая бровь.

- Ну, чем же мне еще греться в этой морозилке, как не чувством юмора, - ответил лейтенант. Он прочистил горло, и тут же со всей серьёзностью посмотрел на Рэя. - В общем, моя работа помогать всем вам со снабжением и с разведанными. Если что-нибудь будет нужно, вы только скажите. Вы можете запросить у меня все нужные сведения по необходимым вам объектам. С чего начнём?

- Давай с "Химер", - сказал Рэй. - Дай мне последние данные об этой базе.

Морган кивнул.

- На базе "Химер" вам нужно уничтожить две цистерны с горючим, одна находится в центральном дворе комплекса, две других - у задних ворот, - сказал Морган. Он приподнял брови. - Задачка не из легких. Придется иметь дело не только с "Химерами", но и с пехотой, а её там полно.

Рэй нахмурился и кивнул.

- Хорошо. Я понял, - сказал он ровно. - А что там с постом перехвата?

- О, - протянул Томас, улыбаясь. - Это не местечко, а прямо горшочек с медом. Там не только обычных войск хоть одним местом жуй, туда китайцы так же отправили своих лучших ребят - Красных драгун. Я слышал, этих ребят тренируют быть солдатами еще в материнской утробе, так что поаккуратнее с ними.

- Отлично, - сказал Рэй. - Теперь про импульсное поле давай.

- Проблема там не в самом поле... - тут же начал объяснять Томас. - У вас же хватит ума не брать туда роботов, верно? Проблема в том, что там просто плюнуть некуда, чтобы не попасть на китайских разведчиков: вот этих самых Красных драгун. Так что, если увидите что-то краем глаза, то сначала стреляйте, а потом разбираетесь. Или разбираться уже будет некому. - Морган многозначительно развел руками. - Их ведь не видно. Совсем не видно. И более того, их не видно постоянно, потому что они носят стелс-броню.

- Хорошо, понял. - Кивнул Рэй. - Давай теперь про ударную группу. Как мне её собрать?

- Ну, для того я и здесь, - усмехнулся Морган. - Дядя Сэм здорово облегчит вам задачу. Достаточно воспользоваться терминалом здесь, в командной палатке. Просто воспользуйтесь жетонами комплектования, которые я вам выдам, затем выберите членов группы, которые вам нужны. - Морган пожал плечами. - Дальше всё просто: идите к казарме, и через четверть часа ваши бойцы будут на месте.

- А нельзя просто взять с собой всех сразу? - спросил Рэй, кинув быстрый взгляд на терминал, что стоял на столе позади Моргана.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги