– О нет, сэр! Тут вы ошибаетесь! Я не властен над действиями Джилли. И я, похоже, единственный из нас всех, кто об этом говорит!
– Гидеон! – Лорд Лайонел с силой ударил кулаком по столу. – Это уже не смешно! Ты позволил мальчику уехать в полном одиночестве! Теперь о нем никто не заботится и не следит за тем, чтобы он не попал в какую-нибудь переделку. Возможно, это нормально для других молодых людей, но только не для него! Ему никогда не приходилось заботиться о себе самостоятельно! Он не знает, как устроен мир. По глупости или недосмотру он может заболеть! Я полагал, что ты слишком к нему привязан, чтобы допустить подобную оплошность!
– Поверьте мне, сэр, я очень к нему привязан, поэтому весьма надеюсь, что он попадет в кучу всевозможных приключений и переделок! Я более высокого мнения об Адольфусе, чем вы, да и чем он сам, честно говоря. Я убежден, он сможет вполне сносно позаботиться о себе. Парень и сам до сих пор не знает, на что способен. Он испытывает неуверенность из-за полного отсутствия опыта. Я надеюсь, Адольфус не станет чрезмерно спешить с возвращением.
– Ну нет, это уже слишком! Я сыт по горло такими разговорами! – вскочив с дивана, воскликнул лорд Лайонел. – Если ты не знаешь, где он, то я попусту трачу здесь свое время! Я переверну Лондон и окрестности, но разыщу его! Когда придешь в себя, ты сможешь найти меня в Сэйл-хаусе!
Гидеон, поклонившись, подошел к двери, чтобы распахнуть ее перед отцом. Лорд Лайонел схватил шляпу и трость со стула, на котором их оставил, и, не говоря больше ни слова, покинул квартиру сына.
– Бог тебе в помощь, Адольфус, – произнес Гидеон, закрывая дверь.
Что именно перевернул в Лондоне его отец на протяжении последующих двух дней, Гидеону выяснить не удалось. Он знал, что лорд Лайонел все еще находится в столице, потому что дважды встречал его и даже перебросился с ним несколькими словами. Лорд Лайонел делал все, что было в его силах, стараясь опровергнуть расползающиеся по городу слухи, но, судя по всему, особо в этом не преуспел. Слухи дошли и до ушей полковника, под началом которого служил Гидеон. Впрочем, этот достойный офицер лишь отрывисто заметил: он не желает вмешиваться в личные дела капитана Уэйра и убежден – его подчиненный знает, что делает.
– У меня есть все основания заверить вас, сэр, – вытянувшись в струнку, ответил Гидеон, – мой кузен жив и здоров.
– Ну, ну, в этом никто не сомневается, – невпопад отозвался полковник. – Хотя было бы неплохо, если бы вы могли это доказать! Должен заметить, мне совершенно не нравятся блуждающие по клубам слухи!
На пятый день после исчезновения герцога лондонская почта доставила капитану Уэйру письмо. Оно было написано Неттлбедом и составлено в выражениях достаточно загадочных, чтобы сбить с толку адресата.
«