Когда раздается короткий стук в дверь и дружелюбное «ваш кофе, Мисс Брукс», уже идеальная, как всегда, Сандра, выходит из спальни, резво открывая дверь официанту. Она сразу же забирает со столика на колесиках поднос с напитком, — Спасибо, милый, это мне не надо, — положив несколько зеленых купюр на столик на колесиках, ведьма ногой аккуратно откатывает его в коридор, спиной закрывая дверь.

Она грациозно доходит до журнального столика, опуская на него поднос, когда из спальни выходит Рик, параллельно вытирающий до сих пор немного влажные волосы маленьким полотенцем, — О, Мистер Зальцман, вы в одежде, — наигранно-удивленно замечает Ханна, — Как неожиданно, — плотоядно улыбается она. Сандра рядом издает приглушенный смешок. Она садится на диванчик рядом с девушкой и, когда их бедра неизбежно соприкасаются, ведьма с коротким шипением отодвигается от нее. Она с распахнутыми глазами пристально смотрит на Форбс еще несколько долгих секунд. Блондинка вопросительно выгибает бровь, но та лишь отрицательно качает головой, как-бы отмахиваясь, чуть нервно улыбается.

— Ты уверена, что хочешь начать этот разговор? — Интересуется учитель. Он садится на небольшое кресло напротив и, налив из стеклянного чайничка кофе, делает глоток горячего напитка.

— Я уверена, что хочу стереть это из памяти, — язвительно отвечает Ханна, — Единственный случай, когда я бы не отказалась от внушения, — задумчиво произносит она. Девушка вновь ловит на себе тревожный взгляд Сандры. Поежившись, она едва заметно дергает плечом, наливая себе кофе.

— Ох, поверь, я тоже, — совсем невесело усмехается Зальцман, — Вообще, я надеюсь, что это была злая шутка, иначе мне придется снова достать арбалет, — рассуждает вслух он, вопросительно смотря на ведьму.

— Боюсь, арбалет тут не поможет, — хмыкает ведьма, — Разве что сразу вазэктомия, — легко улыбаясь, добавляет она. Форбс непонятливо хмурится, вопросительно выгибая бровь, но Сандра лишь многозначительно подмигивает ей, как-бы отсекая дальнейшие вопросы. Блондинка старается не думать о том, что это может значить.

Держа кружку на уровне рта, мужчина внимательно наблюдает за девушками, переводя взгляд с одной на другую и обратно, — Чтобы это не значило, — обманчиво-спокойно начинает он, — Даже знать не хочу, — девушка неопределнно хмыкает. Она полностью солидарна с учителем.

Ханна вздыхает, — И не надо, — отмахивается она, — Сейчас вообще я должна задавать вопросы! — Недовольно восклицает девушка. Она поворачивается к ведьме, — Я думала… Думала, что ты, Кол и Эйприл…

— Ох, милая, мы же просто развлекались, — небрежно кидает Сандра, так, словно говорит о новой паре туфель, что ей не подошли и пришлось сдать их обратно в магазин, но при этом деньги вернули и, кажется, даже дали купон на следующую покупку. Она снисходительно смотрит на Форбс, — Понимаю, тебе с твоим гибридом с замашками на токсичное собственничество сложно понять, что такое возможно, но это так.

Блондинка усмехается, — Хватит переводить стрелки на меня, — уверенно заявляет она, откидывается на мягкую спинку диванчика, складывая руки на груди, — Ты не хочешь отвечать на мои вопросы, Сандра? — Наигранно-любопытно спрашивает Ханна, — Удивительно, — качая головой, интригующе произносит она, — Аккуратнее, Мистер Зальцман, кажется, вами кто-то серьезно увлекся, — победно резюмирует девушка.

— Слушай, серьезно, Кол – придурок, — спокойно говорит ведьма, — Я просто снова вспомнила это и то, что больше не хочу возиться с детьми.

Форбс возводить наигранно-задумчивый взгляд к небу, — Тогда почему сейчас ты спишь с моим учителем?

Зальцман недовольно вздыхает, — Как смешно, Ханна, а главное, как по-взрослому, — качает головой он.

Блондинка плотоядно улыбается, — Я имею полное право вести себя так, — ровно произносит она, — Я видела вас без одежды.

— А я слышал твое имя и словосочетание «член Клауса» в одном предложении, — легко парирует мужчина, — Поверь, это намного хуже, — кивает он, бесстрастно отпивая кофе, — Так что, забудем? — Со мнимым спокойствием предлагает Рик.

Ханна обреченно прикрывает глаза, ненадолго задумывается, коротко кивая, — Забудем.

— Как мило, — фыркает Сандра, — Но теперь, пожалуй, о важном, — Она встает с места. Две пары глаз провожают ее вопросительным взглядом. Ведьма подходит к высокому комоду возле стенки, открывает один ящик за другим, тщательно шарясь в них.

Девушка показательно кивает в ее сторону, — Твоя новая девушка – грубиянка, — спокойно сообщает она.

Учитель издает приглушенный смешок, — Даже не начинай, Ханна, в этой борьбе ты определенно проиграешь, — уверяет он.

Перейти на страницу:

Похожие книги