Каждому павлину этого спального вагона отводилась собственная полка рядом с раковиной. На полке Пегс лежала серебристая расчёска, которая, причёсывая, стригла волосы. Флинн секунду помедлила, а затем взяла эту серебристую штуковину и укоротила доходившие до плеч волосы до подбородка. Лилово-синие прядки упали на пол. Взглянув через пять минут на себя в зеркало, Флинн увидела, что её волосы стали не только сантиметров на шесть короче, но и, как прежде, каштановыми.

Флинн удовлетворённо улыбнулась. По непонятной причине она чувствовала себя теперь свободнее и как-то больше самой собой. Она надела джинсы и рубашку и вышла в коридор, готовая решать любые проблемы. Первым делом ей нужен был кто-то, кто скажет, почему при всех заботах и тревогах из головы не идёт именно разговор с матерью.

«Я хочу поговорить с дочерью… сомнительный оптимизм… фотография на объявлении в розыск… будто я прячу Йонте в доме под ковром, да?»

Голос матери всё ещё звучал в ушах Флинн, когда Пегс рассматривала её новую причёску. Голос матери раздавался у неё в душе, когда они с Пегс и Касимом обедали, обсуждая серьёзность создавшегося положения. Голос матери стучал в сердце Флинн, в то время как без уроков и без какого бы то ни было плана проходил день и словно эффектная декорация к спектаклю наступили сумерки. Её слов в голове у Флинн не могли заглушить ни громкие споры Кёрли с Дарсоу, ни торопливые шаги учителей в коридорах.

За ужином столовую освещал сероватый сумеречный свет. Липкий мокрый снег шлёпался об оконные стёкла, словно капли ночи, вытягивая из помещения мерцание и блеск стеклянных графинов.

В поезде царило угнетённое молчание. Никто не смеялся, никто не добавлял в воду шипучий порошок. Павлины, сидя маленькими группами, тихо совещались. За столом по соседству с Флинн, Пегс и Касимом восседал Берт Вильмау, обсуждая с Обри и Весной из третьего класса, каким образом до закрытия экспресса спасти из поезда как можно больше имущества.

– Сначала нам нужно забрать всё из клубных помещений, – деловито заявила Обри. – Печатный пресс – это большая ценность. И архив негативов Оллина Гальдоса. И все вещи из клуба Стефенсона…

Пегс, взглянув на Флинн, закатила глаза.

– Такое ощущение, что Вильмау придумал самую дурацкую версию игры «Я пакую чемодан», – сказала она, апатично помешивая рыбный суп. – «Я пакую чемодан и беру с собой из обречённого поезда…» Будто мы на аттракционе «дорога ужасов»!

Флинн подавленно молчала. Экспресс действительно почти таким и представлялся: обречённым и потонувшим в снегах. Она не слышала ответа Касима, склонившегося над своей тарелкой с супом, потому что в ушах у неё до сих пор бранился кошмарный призрак матери.

Но почему её слова так сильно беспокоят? Теперь, когда им с Пегс и Касимом предстоит спасать весь поезд, словно речь идёт о спасении целого мира, – почему же у Флинн такое чувство, будто она не понимает свою мать?

Она опустила взгляд на суп – какие-то комки в тарелке, как мокрый снег снаружи на крыше поезда, – и вдруг поняла, в чём проблема. Внезапно она услышала слова матери «…прячу Йонте в доме под ковром, да?» и чётко осознала, какую картину они вызывают в ней: воспоминание о субботней ночи, о замене колёсных пар, о Фёдоре, о…

– Тень, – прошептала Флинн, подняв глаза к окну. Жгучий мороз превратил ночь в стену из непроглядной тьмы. Перед внутренним взором Флинн снова поднялась тень, как пять дней назад в тёмном коридоре спального вагона, когда поезд стоял в огромном ремонтном зале.

«Где тень – там и тело, которое её отбрасывает», – утверждал Вильмау. В памяти Флинн под ковровым покрытием опять стало подниматься чьё-то туловище – а затем мгновенно исчезло, как кролик, которого фокусник запихал назад в цилиндр.

– Ковёр! – воскликнула Флинн, вскочив с места так поспешно, что Касим чуть не опрокинул себе на колени вторую порцию рыбного супа.

– Да что с тобой такое?! – испуганно спросил он, но Флинн уже мчалась по проходу между столиками в битком набитой столовой.

– Увидимся позже в купе вместе с Фёдором! – крикнула она в уверенности, что к тому времени выход для решения всех проблем уже будет найден.

Дрожа от возбуждения, Флинн налегла на железную дверь в конце вагона и с шумом пронеслась по соединительным мостикам. Чайный бар, библиотека, вагоны-классы, вагоны для самостоятельных занятий – ей казалось, вагоны никогда не кончатся, пока наконец она не добралась до третьего спального. Там, где посреди ночи тень появилась и так внезапно и таинственно, словно павлин-фантом, снова исчезла, Флинн опустилась на колени.

<p>Под поездом</p>

В отделанном деревянными панелями третьем спальном вагоне было тихо и пусто. Он словно вымер. Двери некоторых купе оставались открытыми, выставив напоказ незастеленные постели, свежевыглаженные форменные рубашки и громоздящиеся там, соревнуясь с банками имбирснафа, книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирный экспресс

Похожие книги