Последние буквы, конечно же, означали «Герберт Уоллес-Уокер», а «А.» – без сомнения, «Альберт»! О боже! Винни изумлённо покачала головой. Дедушка на самом деле был не слишком силён в магии… с одной стороны, об этом говорили многочисленные неудачные лакричные леденцы, которые он делал на чудо-фабрике, да и здесь тоже: он неправильно рассчитал состав и количество необходимых трав и в итоге испортил лакричную ванну отрочества! Винни же просто почувствовала, сколько и каких трав ей требуется для создания лакричных леденцов. Она даже не раздумывала, чего и сколько добавлять в лакричную массу. И эликсир, который она варила, тоже подействовал!

Чувствуя прилив гордости от сделанных выводов, Винни поставила книгу на место и побежала наверх к Сесилии и Генри, где сразу же рассказала сестре обо всём, что удалось выяснить.

– Выходит, Альберт – жертва неудавшегося эксперимента! – покачала головой Сесилия. – Неужели он навсегда обречён выглядеть как пятнадцатилетний мальчишка? – Сесилия в изумлении вдруг замерла с открытым ртом. – Я понимаю, почему он хочет отомстить, но Генри мы ему не отдадим! Нужно поймать этого злодея!

– Сегодня? – уточнила Винни. – Уже почти четыре часа.

– Конечно! Возьмём скутеры и поедем к старику Флойду. С чего бы Альберту переехать с его фермы – ведь он ни о чём не подозревает!

– Дедушка и бабушка тоже его ищут вместе с Хьюго и другими! С самого утра, – добавила Винни. – Может, они уже побывали на той ферме.

– Разве они не собирались сначала заехать к мистеру Ловису, тому молочнику? Мы просто заглянем к мистеру Флойду во двор. Пока Генри здесь, с Марисой, с ним ничего не случится. Правда, Генри?

Мальчик кивнул:

– Я останусь с Марисой и с КОШКОЙ. Буду рисовать и никуда не уйду.

– Хороший план! – засмеялась Винни. – И никому ничего не рассказывай!

– Если этот глупец Альберт не болтается до сих пор по волнам, мы отыщем его в роскошном жилище с овцами! Устроим маленький сюрприз! – взволнованно проговорила Сесилия. – Свяжем его, как бандероль на почте, и оставим в подарок дедушке и «невезучим» – пусть забирают!

– Представляю, как они удивятся! – согласилась Винни.

<p>Глава 13,</p><p>в которой появляется автомобиль, полный лакрицы</p>

Через полчаса Винни с Сесилией уже спрыгнули с электрических скутеров перед воротами во двор старого овцевода.

– Как думаешь, он уже вернулся или нам придётся его ждать? – спросила Сесилия.

Винни, пригнувшись, подбежала к забору и заглянула во двор в щель между досками:

– Пусто. Но в одной из конюшен стоит микроавтобус, а в прошлый раз его не было. Коричневый, как грязь во дворе. Идеальная маскировка.

– Давай не будем прятаться и подкрадываться, – предложила Сесилия, взяв Винни за локоть. – Мы приехали в гости к нашему доброму другу Робину. Что в этом такого?

Девочки протащили скутеры по грязи к открытой настежь двери конюшни, где стоял большой автомобиль. Приподнявшись на цыпочки, Винни заглянула внутрь через заднее стекло. – Много багажа. Вижу оранжевый спортивный костюм. Похоже, это машина Робина!

– Альберта! – поправила сестру Сесилия. – Хотя он пока не знает, что нам известно, что он Альберт! – Обойдя машину, она попыталась открыть водительскую дверь. И та оказалась не заперта! – Ух ты, – прошептала Сесилия. – Ты только посмотри на сиденье!

Сиденье водителя было обито алым бархатом, а на подголовнике поблёскивала золотая кайма.

– Потрясающе! Сидит на троне, как король! – захихикала Винни.

– Вот так. И никто не заметит коричневой маскировки, все запомнят только что-то потрясающее! – сказала Сесилия, забираясь в кузов автомобиля. – Господи, да здесь полно места!

– Вылезай, Сесилия! – позвала Винни. – Вдруг он нас увидит?

– Ой, что я нашла! – воскликнула в ответ сестра. – Ты должна увидеть это своими глазами!

Винни неуверенно огляделась и вздохнула. Во дворе ни души – ни фермера, ни Робина. Где-то неподалёку тихо блеяли овцы.

– Ну что там? – Любопытство взяло верх, и Винни забралась следом за сестрой.

– Вот, смотри! У него целая коллекция костюмов и униформ! Коричневая блуза и шорты, какие носит почтальон. А вот комбинезон строителя, зелёный медицинский халат, монашеская ряса… Да это целая костюмерная и гримёрка! Просто безумие!

Винни кивнула, стараясь ничего не трогать. От всего слишком сильно пахло Альбертом, напоминая, что он не Робин, а лишь назвал себя так, чтобы сыграть с ними злую шутку. Винни хотелось убежать, но Сесилия явно увлеклась и уходить не собиралась.

– О, какой интересный чемодан, настоящий сундук! А в нём коробки с лакричными леденцами. Всё разложено по алфавиту, как лекарства в аптеке. Наверное, это неудачные или просроченные. Некоторые пакетики, похоже, топтали ногами, но на каждом написано, как конфеты влияют на человека. – Сесилия взяла три коробки и протянула их Винни. – Смотри! «Апатия» на букву «А», «Боязнь» – на «Б», ещё «Глупость» и «Грёзы» – на «Г», «Депрессия» – на «Д»… Некоторые ящики пустые, а вот в «Д» кое-что осталось. «Послушание», «Ожирение», «Лень» (даже у животных) – всё аккуратно подписано!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабрика чудес

Похожие книги