– Он и в самом деле отважился проникнуть в дом, но дошёл лишь до крыльца! Генри заметил его, выглянув в окно на лестнице. С четвёртого этажа вместе с Марисой он стал бросать в него всё, что попадётся под руку. – Хьюго вытолкнул из конюшни электрический скутер.

– Но ведь Мариса ничего не видит! – ахнула Винни.

– Генри объяснил, что явился злодей Альберт, и сориентировал, куда бросать тяжёлые предметы. Но всё было бы бесполезно, не появись вовремя мадам Шопен!

– Мадам Шопен?! Она приехала?! – Девочки поставили чемодан с лакрицей на заднее сиденье веломобиля, а сверху пристроили скутер.

– Да, пожилая дама каждый год приезжает на общее собрание. – Хьюго остановился и вздохнул, оглядывая заднее сиденье. – Мне предстоит принять очень трудное решение: либо сидеть на заднем сиденье, держа в руках скутер, либо сесть впереди, в отделение для багажа.

– Что это за мадам? – удивлённо спросила Сесилия. – И что такое «общее собрание»? И как ей удалось прогнать Робина… то есть Альберта?

– Общее собрание проходит каждый год. Ваш дедушка с 1978 года приглашает на него членов эксклюзивного клуба аптекарей. Они называют себя «Круг добрых друзей». Не все из них аптекари и фармацевты – некоторые держат магазинчики вдали от больших городов и торгуют бинтами, мазью от бородавок и настойками от кашля, путешествуют из города в город, предлагая особые снадобья, порошки и эликсиры, кто-то зарабатывает на жизнь разведением почтовых голубей или, как мадам Шопен, даёт уроки игры на фортепиано.

– И все они едут к нам? В сиреневый дом у моря? – уточнила Сесилия.

– Из-за смертей по причине преклонного возраста «Круг добрых друзей» сократился до семнадцати человек. Мистер Уоллес-Уокер намеревался отменить собрание в этом году, однако забыл об этом из-за… вы понимаете…

– Из-за апельсинового джема, – быстро проговорила Винни.

– Совершенно верно. Полагаю, гости прибудут сегодня и завтра.

Хьюго взгромоздился на чемодан и уцепился за его ручки. Со стороны казалось, что он сидит на верблюде в дамском седле.

Винни и Сесилия принялись крутить педали.

– И как эта мадам Дебюсси напугала Альберта? – спросила Сесилия.

– Мадам Шопен! Будьте внимательны! – напряжённым голосом попросил Хьюго, пытаясь удержаться на неудобном чемодане и не выронить скутер после прыжка веломобиля по грунтовой дороге, прорезанной глубокими узкими ямами. – Мадам Шопен почти девяносто лет. У неё никогда не было музыкального слуха. Она практически оглохла ещё в прошлом веке. Что не очень-то хорошо для учителя музыки. Но видит она великолепно. Зрение острое, как у орла! Ай!

Винни испуганно оглянулась:

– Хьюго, может, тебе пересесть вперёд, в багажное отделение?

– Всё в порядке, спасибо, – ответил Хьюго, удерживая равновесие на качающемся чемодане. – Мадам Шопен к тому же великолепно пилотирует самолёты. У неё есть собственный маленький самолёт «Ан-2», на котором она и прилетела к нам сегодня.

– Мадам лётчик?! Почти в девяносто лет?! И к тому же почти глухая? – Сесилия взглянула на небо сквозь рваную крышу веломобиля, словно ожидая увидеть там учительницу музыки.

– Всё верно. Итак, снижаясь, она замечает очень знакомого молодого человека, который рысью несётся по зелёным валлийским лугам, – это, конечно же, Альберт! Малыш Альберт, как его называли в «Кругу добрых друзей»

– Малыш Альберт? – засмеялась Винни. – Подходящее прозвище!

Сесилия презрительно покачала головой:

– Шёл пешком? Где же он оставил наш второй скутер? Совершенно новый!

Но Хьюго не стал вдаваться в подробности:

– Мадам Шопен, без сомнения, была поражена этой встречей. Несколько лет он скрывался, хотя о нём непременно вспоминали на каждом общем собрании. И вот он вернулся! А она идёт на посадку и не знает, что замыслил Альберт! Не пойдёт же он по узкой дороге, которую она выбрала себе как взлётно-посадочную полосу! Мадам решила сделать ещё круг над домом, ожидая, пока Альберт отойдёт в сторону, но вскоре увидела, что он направляется к двери дома, из окон которого в него тут же бросают кастрюли, горшки и всевозможную утварь. Похоже, другого оружия у обитателей дома не было. И тогда мадам меняет курс и летит прямо на Альберта, взмывая ввысь в самый последний момент, едва не задев злоумышленника шасси! И что же Альберт? Прояви он выдержку, ничего бы не случилось. Мадам Шопен не стала бы врезаться в дом, лишь бы остановить Альберта. Но он испугался и побежал: по дороге, по лугам, по овечьим тропам – в Туллимор. Мадам Шопен за ним – очень медленно и очень низко, чтобы как следует напугать!

– Вот здорово! – Сесилия захлопала в ладоши. – Жаль, что я не видела этой погони!

– А что потом? – спросила Винни.

– А потом Альберт остановил туристический автобус, буквально бросился под колёса, и туристы его подобрали.

– По крайней мере, он больше не сможет никого запугать и довести до слёз! Все его запасы у нас! – Сесилия похлопала по чемодану на заднем сиденье.

– Скорее всего, он где-то спрятал другие леденцы, – вздохнула Винни. – Помнишь, сколько бочек и ящиков он загрузил вилочным подъёмником!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабрика чудес

Похожие книги