К счастью, у каждой истории был счастливый конец! Благодаря лакричным леденцам, которые делал её дедушка и разносили несчастным детям голуби, всё заканчивалось хорошо! Малыши смеялись, оживали, обретали надежду! Зрители радовались. Некоторые даже всплакнули от умиления, передавая друг другу салфетки. «Как хорошо, что у дедушки есть ДАР, – подумала Винни. – А ведь когда он съел апельсиновый джем, пришедший по почте от Альберта, его магия почти исчезла! Я тоже хочу помогать несчастным больным детям, лишившимся средств к существованию, хочу быть как дедушка! Только бы мне разрешили это сделать!»

– Ну что ж, мои дорогие! Да, были времена! – заключил Старый Чеддер, включая свет и убирая экран.

– Времена, которые давно прошли! – выкрикнул с первого ряда Уоллес-Уокер.

– Отнеси дедушке микрофон, милая, – обратился к Винни Старый Чеддер.

Взяв у него из рук микрофон, Винни встала с мягкого дивана. Микель Девайн храпел вовсю и проспал весь показ фотографий.

– Далее мы кратко обсудим злонамеренную деятельность Альберта в прошлом году, а потом поговорим о наших планах на следующих год, – перекрывая общий гул, громко объявил дедушка. – Кратко это звучит так: «Малыш Альберт, и как нам от него защититься».

Что?! Направляясь с микрофоном к дедушке, Винни почувствовала, как у неё внутри горячей волной всё выше и выше поднимается гнев. Дедушка протянул руку за микрофоном.

– Минуточку, – сказала Винни оборачиваясь к залу. Она так вцепилась в микрофон, что даже костяшки пальцев побелели. – Сначала кое-что скажу я!

<p>Глава 18</p><p>Слово – серебро, а лакрица – золото</p>

Винни оглядела обращённые к ней лица. В школе она неохотно отвечала у доски, ей не нравилось, когда на неё смотрит много народу.

Однако сейчас почти все её слушатели были седыми, с морщинистыми лицами, в чёрных накидках вместо школьной формы. Их глаза удивлённо блестели, на губах застыли напряжённые улыбки.

Винни отыскала взглядом сестру и брата. Сесилия смотрела на неё, удивлённо вскинув брови. А Генри очнулся от сна и сидел на коленях у Марисы. А на коленях у Генри сидела КОШКА, проскочившая мимо стоящего на страже Хьюго. Она спокойно умывалась, а Генри почёсывал её за ухом.

– Мы ещё не закончили, Винни. Потом будет время для вопросов и ответов, и ты сможешь… – Дедушка снова потянулся за микрофоном.

– Нет! – Она резко отвернулась и отступила на шаг. – Я недолго. Я хочу сказать кое-что важное, чего вы все явно не понимаете!

В зале поднялся гул. Только Сесилия с широкой улыбкой подняла большой палец и одобрительно кивнула сестре.

– О чём это она? Кто эта девочка? Ужин скоро? – крикнул кто-то из заднего ряда. Микель Девайн, видимо, проснулся и с трудом понимал, где находится.

– Я Винни, внучка, которая унаследовала ДАР! Хотя мне кажется, что это никому не интересно! – На мгновение слова застряли у неё в горле, но потом гнев пересилил. Что ж, тем лучше! – Я только и слышу рассуждения о том, как нам защититься от злодея Альберта! Но нельзя же вечно от него прятаться! – Ответом ей были обескураженные лица публики. Винни откашлялась. – Пора принять решение, верно? Либо вы прячетесь, ожидая противника, закрываете глаза и надеетесь, что он вас не заметит, – либо храбро пытаетесь его отыскать и даже напасть первыми!

– Атаковать?!

– Насилие – это не выход!

– Кто эта девочка?!

Некоторые, крича, вскочили с мест. Зал фабрики наполнился громким гулом. Перед Винни мелькали изумлённые лица.

– Прятаться?! Кто это прячется?!

Винни покачала головой. Не будь она так рассерженна – посмеялась бы над глухими стариками.

– Я хочу научиться у дедушки очень многому, – продолжила Винни, – а потом сразиться с Альбертом вместе с вами! Потому что уверена, что мы можем выступить против него – если, конечно, прекратим прятаться! Ну вот, теперь я всё сказала. А если вы до сих пор ничего не поняли, то продолжайте выдумывать свои скучные «защитные меры»! – Винни обернулась к дедушке. – Вот! – вложив микрофон ему в ладонь, она развернулась к залу. И куда теперь идти? На коврик в уголок Генри? Почему бы и нет.

– Подожди! – прозвучал в микрофон дедушкин голос. – Вернись, внучка!

«Ну да, конечно, только позови!» – раздражённо подумала Винни, но услышав громкий вздох, вырвавшийся у зрителей, замерла на месте. Что происходит?

Обернувшись, Винни увидела, как белый занавес у стены плавно взмывает к потолку. А за ним… Она медленно двинулась к дедушке. За занавесом оказалось два длинных стола, возле которых с чрезвычайно уверенным видом стоял Хьюго в белой униформе кондитера. Когда он переоделся? А что там на столах?

Подойдя ближе, Винни увидела конфорку, несколько блестящих кастрюль и мисок, теплозащитные перчатки – и конечно же, несколько склянок с травами. Неужели она будет…

– Как видишь, дорогая Винни, мы кое-что для тебя приготовили! – вдруг обняв жену, объявил дедушка. Оба с гордостью улыбнулись. – Может быть, мы слишком долго ждали. Извини! Но теперь, после твоей речи, ждать дольше просто несправедливо! Пришло время тебе показать своё искусство!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабрика чудес

Похожие книги