— Ты же знаешь, Мерлин, не говоря уже об Арике, проткнет меня насквозь. — Он ударил по тормозам, когда мы подъехали к концу туннеля.
— Я скажу, что сбежала за тобой тайком. Ты не имеешь к этому никакого отношения. Итак, как же мы попадем в Эстерил?
— Ну, меня-то они впустят, тебя — нет. Мы не сможем провести тебя через обереги без помощи чародея. Будет лучше, если я пойду один.
— Я могу позаботиться о подопечных.
Он вылез из кара.
— Это не сработает. Как только ты войдешь в библиотеку, они смогут тебя выследить.
Я обошла кар с его стороны, встала перед ним и опустила воротник рубашки.
Он посмотрел на мою грудь.
— Ты слишком молода. Даже у меня есть свои стандарты.
— Смотри. Я имею в виду вот это. — Я указала на свой шрам. — Это просто прелесть. Он защищает меня от мониторов, а это, — я подняла ладонь и сформировала розовый шар, — отключает защиту и все такое. — Я открыла сферу, подтянула воротник рубашки и стала ждать побочных эффектов колдовства. Они не пришли, и я чувствовала себя прекрасно. — И еще одно, — сказала я, — если ты меня обманешь, я тебя заколю.
— Впечатляет, но ты не пойдешь со мной. Сначала я отвезу тебя в убежище.
Мы быстро поднялись по лестнице. Оказавшись в библиотеке, он нашел книгу врат и открыл ее на фотографии библиотеки, которую я не узнала.
— Откуда ты знаешь, где находится убежище? Я думала только…
Он поднял руку, чтобы остановить меня.
— Это был мой дом на протяжении многих лет. Я дал показания против Конемара и был отправлен в убежище для защиты.
— Они не завязывали тебе глаза или что-то в этом роде?
— Я слишком хитер для них. Я сопротивлялся их попыткам стереть мою память. Ты не живешь так долго, как я, и не знаешь всех лазеек.
— Понятно.
— К черту все это, — рявкнул он, наклоняясь ближе к странице. — Одна из поисковых групп Конемара находится в библиотеке, ведущей к убежищу.
— Как ты можешь это видеть?
— Мое кольцо. — Я взглянула на него. Оно было большим и золотым, с львиной головой. — Мерл заколдовал его так, что я могу заглянуть в библиотеку через фотографии.
Я чуть не упала на него, пытаясь разглядеть фотографию.
— О нет, они могут войти?
— Личное пространство, пожалуйста. — Он оттолкнул меня своей спиной. — Нет, они должны знать ключ. Никто не знает ключа, кроме стражей Куве и их Верховного Чародея. И меня, конечно же.
— Вероник знает, и она на стороне Конемара.
— Мерл стер из памяти Вероник все ключи и важную информацию, когда ее схватили. — Он стукнул кулаком по странице.
— Он должен был стереть всю ее память. — Моя губа дернулась. Я надеялась, что он не заметил ревности, сквозившей в моих словах.
— Это убило бы ее, а это противозаконно. — Он подозрительно посмотрел на меня, прежде чем снова вернуться к книге. — Проклятие. Тебе придется пойти со мной. Но ты должна держаться подальше от чужих глаз.
— Я могу это сделать.
Он поднял голову.
— У меня такое чувство, что ты этого не сделаешь.
***
В библиотеке Санкт-Петербурга ночью было жутко. Я сняла с полки учебник истории и спряталась за витриной под белыми сводами потолка. Когда глаза начали закрываться, отложила книгу, встала и принялась расхаживать по комнате. Я резко развернулась, чтобы увидеть движение боковым зрением, вынимая Чиави из ножен и готовясь к атаке. Но там ничего не было.
— Возьми себя в руки, Джиа, — пробормотала я себе под нос, убирая меч обратно в ножны.
Я проверила время на наручных часах Рикардо, которые он дал мне перед тем, как открыть книжный шкаф. Я должна была уйти через час, если он к тому времени не вернется. Он сделал ставку на то, что большая часть людей Конемара либо участвовала в битве в Куве, либо находилась в осаде Асила. Он надеялся, что успеет войти и выйти вместе с Карригом, прежде чем его заметят. Я не была уверена, что это был за план, но у меня было ужасное предчувствие.
— Что ты здесь делаешь?
Пораженная, я резко повернулась на каблуках.
— Шинед? Как ты… — три крошечных фейри с разноцветными крыльями и тонкими зелеными тельцами летали вокруг нее. — Эй, я видела этих фейри в ту ночь, когда меня накачали. Они настоящие?
— Это не фейри, а феи. Я приказала им следовать за тобой. Они пришли за мной, когда ты не пришла в убежище, а вместо этого отправилась сюда. — Она нахмурилась. — Ты что, хочешь, чтобы тебя убили?
— Мы не смогли добраться до убежища. Там были люди Конемара.
Шинед шагнула ко мне поближе.
— А где Рикардо?
— Он отправился в Эстерил, чтобы спасти Каррига.
Ее заостренные уши навострились назад, и она присела на корточки за витринами.
— Ложись. — Феи бросились прочь.
Я присела на корточки рядом с ней.
— Что это такое? — прошептала я.
— Я не уверена. Оставайся здесь. — Она подползла к концу длинной витрины, огляделась вокруг на несколько секунд, а затем встала.
— Ну, что? — встала я.
— Крыса, вот и все.
— Крыса? Мило. — Я поежилась.
Она проигнорировала мой испуг.
— И каков же план Рикардо?