— А как делается вот это? — Сандра ладошкой показала «зачерпнуть». Инструктор сперва опешил, потом посмотрел на девушку с интересом… Засмеявшись, показал ещё один рычажок — ковш закидывался вверх, нагибался вниз — так им можно было что-то ухватить и поднять, а вообще-то — именно так и копают, например, траншеи.
Несколько упражнений — Сандра со свойственной ей лёгкостью освоила все движения — и под аплодисменты зрителей собрала в ящик всё, что лежало на земле, дотянулась ковшом до брошенной пивной банки и её тоже отправила в ящик.
— Как вас зовут, красавица? — Инструктор, покрасневший и вспотевший от волнения, протянул ей руку. — Меня зовут Мастер Марио. А вы — внимательная. Представьте, никто из них — Марио пренебрежительно махнул в сторону зрителей — не спрашивал, как сделать так — он захохотал и показал ладошкой «зачерпнуть». Вы — первая!
Сандра увидела Карлу, которая явно её уже искала, попрощалась с инструктором, спрыгнула на землю, протиснулась сквозь ряды «восторженных поклонников» и побежала догонять подругу. Они ещё погуляли по выставке, посидели в местном кафе, Сандра, конечно, похвасталась своей победой, а Карла — фотографиями плитки, действительно, необычной…
А на выходе к ним подошёл молодой человек с бейджиком сотрудника выставки, с крупно написанным на нём именем — Альберто.
— Сандра? — то ли спросил, то ли сообщил он. — Могу я вас немного побеспокоить? У меня есть для вас кое-что…
— Вы меня ни с кем не перепутали?
— Вас невозможно перепутать, вы — героиня сегодняшнего дня, — засмеялся Альберто. А могу я поинтересоваться, где вы работаете?
— В кондитерском магазине. Тортики продаю, — теперь засмеялась Сандра.
— Не похоже, что вы имеете дело с тортиками, — усомнился Альберто.
— Так я их продаю, а не ем, — парировала Сандра.
— Ну так вот, Сандра, у меня к вам деловое предложение. Приходите к нам работать. Я представляю крупную компанию, мы продаём строительные машины. Так вот, после вашего «выступления» у нас за полчаса купили три — ТРИ! — экскаватора! Все три покупателя видели, как вы с нуля научились управлять машиной и, конечно, подумали, что раз даже девочка может, то уж я — точно смогу… — Альберто хитро прищурился, что, видимо, означало сомнение в способностях покупателей. — Приходите к нам. Будете технику демонстрировать. Мастер Марио готов вас учить с утра до вечера! — тут на глазах Альберто сверкнули слёзы, но смех он сдержал, — разговор-то серьёзный. Он вручил Сандре свою визитку:
— До воскресенья я работаю здесь, а в понедельник уже в офисе, до пяти. Приходите.
По дороге с выставки подруги молчали. Сандра — обдумывая открывающиеся перспективы, Карла — ошеломлённая таким поворотом… Тогда жива ещё была тётушка Сандры, и надо ли говорить, что идея променять тортики на экскаваторы ей по душе не пришлась. Но и отговаривать девушку от сумасбродной, как она считала, затеи она не стала: пусть пробует, пока молодая.
Секьюрити на входе посмотрел на визитку, позвонил по внутреннему телефону и через пару минут откуда-то из боковой двери вышел Альберто. Он махнул ей рукой, секьюрити открыл турникет.
Альберто взял Сандру за руку и объяснил: сейчас мы идём к шефу. Он сам вам всё объяснит. Это невероятно, но — он сам попросил привести вас сразу к нему.
Миновав встретившую их в дверях секретаршу — модельной внешности девушку, которой Сандра едва доставала до плеча — они вошли в кабинет шефа. Альберто чуть подтолкнул её, а сам доложил: «Синьор Даниэле, это Сандра Бонелли», — успел фамилию спросить по пути, — и ушёл, закрыв дверь.
Из-за массивного стола навстречу Сандре вышел ещё нестарый, но уже совершенно седой господин, подошёл, протянул ей руку, которую она вполне уверенно пожала. Он усадил Сандру в большое кресло — одно из двух, стоявших у окна обширного кабинета в стороне от длинного «совещательного» стола. Вошла секретарша, принесла кофе… Сандра терялась в догадках, к чему весь этот, как ей казалось, официальный приём…
Разгадка не замедлила последовать —
— Альберто, найдите мне эту девушку, пока она не ушла далеко. Такой удачной демонстрации техники мне ещё видеть не приходилось. Она будет у нас работать!
Синьор Даниэле положил на журнальный столик перед Сандрой каталог строительной техники:
— Смотрите, синьорита, все эти машины вы можете освоить. У нас есть свой демонстрационный зал, здесь, — он кивнул куда-то в угол, — и ещё, как вы уже знаете, мы работаем на выставках. Тот экскаватор — малютка, вообще-то мы продаём тяжёлую технику — на контрасте вы будете смотреться прекрасно! Предлагаю начать с экскаватора — только с настоящего.
Приоткрылась дверь, и в кабинет заглянул… Мастер Марио!