— Ты не мог пойти на такую авантюру, не сохранив себе пути отхода! — заявил двоившийся бастард.

— Ого! Ничего себе! Ты где-то подрастерял свою наивность или на твой остров вдруг разум подвезли? Кстати, Винард, насколько я помню, отец тебе пожаловал во владение один из тюремных островов где-то на севере. Как ты там живёшь вообще? — мне это всегда было интересно.

— Нормально живу. Так что там с лекарством от проклятья? — сел напротив Винард. — И моё имя Нардин! Так меня назвала мать!

— А отец дал тебе другое имя. Ну да ладно. Когда тебя уничтожит дракон, я буду решать, какое имя написать на твоём гробу. И будешь ты Винардом. — Я знал, что он бесится, когда его зовут имперским именем. — Предсказание. И истинная подарит исцеленье.

— И в чём тогда проблема? — не понял меня бастард.

— Моя истинная… Элейна Орландская. — ответил я.

— Драконья задница! — выругался он.

— Ты смотри! — притворно умилился я. — Ты наконец-то запомнил, что нужно представляться?

<p>Глава 12</p>

— Прости! Пожалуйста! Это вот точно из-за меня! — наверное, уже раз в десятый затянул Грей.

— Да успокойся ты! — оборвала его я. — Я же даже не узнала, что не так. Может, насчитала чего не так, или ошиблась. Всё равно, платили мне каждый день, обед я забирала. Немного, но собрать успела, и ничего не потеряла. Меня даже не поколотили. Так что нечего переживать.

Мы шли с очередной охоты на дрова и хворост, и Грей очень переживал, что привёл меня на работу, а мне пришлось оттуда бежать со всех ног. Мы почти дошли до моего домика, когда нарвались на громко кричащую толпу.

— Вот она! Ведьма, как есть ведьма! И мошенница! — раздался визгливый голос из толпы, и нас с Греем тут же окружила толпа злых горожан.

— Раз виновница найдена, то приступим к разбирательству. — Даже не посмотрел в нашу сторону неприятно толстый мужик. — Итак, вы, достопочтенная трактирщица Надин Фирес, заявляете, что эта девушка, мошенница Лена, обманула вас и вашего мужа, в результате чего, вы понесли убытки и оказались почти на грани разорения?

— Да, цеховой судья, истинно так. — Поддакнула, зло посмотрев на меня, трактирщица, выбравшись из толпы. — Она несколько дней показывала нам якобы рецепт удивительного блюда, сначала показала мне и мужу, потом кормила посетителей. И все были довольны. Мы заплатили ей за него пять серебряных линьков, но она потребовала ещё и золотой. Я её прогнала. Мы купили дорогие составляющие для блюда, и начали готовить. Но в результате все сгорело! Испорчена посуда, весь трактир пропах жжёным, клиенты ушли… Кто мне это всё возместит?

— Это ложь! — возмутилась я. — Какое ещё блюдо? Я только вела простые счета, пока эта жаба болела, да сварила простой суп с лапшой, когда у них повар не вышел. И платили мне четыре медных линька в день.

— Жаба? Это я жаба? Ах тыыы… — завопила она и, бросившись на меня, вцепилась в рубашку.

От рывка ткань затрещала, но выдержала, однако небольшие крючки на горловине оторвались. И в разъехавшемся вырезе всем оказался хорошо виден артефакт-ошейник. Тут толпа отшатнулась, словно у меня там всё признаки бубонной чумы и холеры заодно! Фарт, спокойно спавший у меня запазухой, выкарабкался на плечо и грозно оскалился.

Я, пользуясь растерянностью притихшей толпы, схватила Грея и потащила его к дому, до которого оставалось рукой подать. Ключ от замка из специального кошелька на поясе я вытащила с завидной скоростью. А если бы какой-нибудь фокусник видел, как я не только сама просочилась внутрь дома, но и успела утянуть Грея, позеленел бы от зависти.

— Что это было? — спросила я напуганного Грея.

— Старая Надин похоже хотела обвинить тебя в том, что ты подсунула ей неправильный рецепт. — Кивнул на дверь, за которой ещё были слышны голоса, он. — Что ты там готовила?

— Да ничего необычного. Что она там придумала про какое-то непонятное блюдо? — шёпотом возмущалась я. — Обычный суп с лапшой. Собственно лапша в курином бульоне.

— Лапша? Это что? — удивился Грей.

— Ты издеваешься? — не поняла я, но уточнить, что это за приступ юмора не успела.

В дверь за моей спиной постучали. Вежливо так, аккуратно.

— Ваше сиятельство… Герцогиня, вы меня слышите? У вас всё хорошо? — раздался почему-то сильно испуганный голос из-за двери. — Это я, казначей. Помните, вы приходили за деньгами и ключом от дома невесты?

— Помню. И зачем вы пришли? — спросила я, не торопясь открывать двери.

— Не бойтесь, госпожа невеста. Я принёс ключи, тут подготовлен дом на улице получше, где вас не будут беспокоить всякие скандальные клеветники! — буквально лебезил казначей, откровенное желание угодить пугало гораздо больше, чем его же хамство и равнодушие.

— Это ещё зачем? Меня и тут всё устраивает. Я вот только ремонт закончила. Неужели не видно? — ответила я.

— Помилуйте, госпожа! — проскулили за дверью.

— Ничего не понимаю. — Грей тоже смотрел на меня с удивлением.

Дверь я решила всё-таки открыть. Я же невеста дракона, что они там могут мне сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги