И вскоре перед моим носом появляется тарелка с ароматной рисовой кашей, щедро присыпанной орехами, медом и кусочком таящего сливочного масла. От этой аппетитной картины у меня довольно громко урчит желудок. Некромант с аналогичной порцией усаживается напротив.

— Я бы сама могла приготовить себе завтрак, — бормочу, скрывая за недовольством смущение и одновременно погружая ложку в кашу, чтобы некромант не передумал и не забрал назад эту прелесть, моё!

— Я в курсе, — невозмутимо сообщает мужчина, — приятного аппетита.

Видимо Ирган сегодня не в настроении, ибо не следует привычных шпилек и шуток. Закончив завтракать почти одновременно, я поднимаюсь сразу и забираю посуду.

— Я уберу.

Мужчина, пожав плечами, забирает свою чашку и уходит из кухни. Вычистив тарелки и на этот раз самостоятельно, не прибегая к помощи брауни, убрав кухню, я отправляюсь привычным маршрутом навестить конюшню и накормить всех своих питомцев.

Завершив дела, решаю, что пора заняться отложенным вопросом касательно обучения Мориса. Не хорошо затягивать, ведь это даст ему дополнительный интерес и, кто знает, возможно поможет найти свое место в этом мире, а не навек оставаться для окружающих лишь паразитирующим монстром.

Привычно запрягая накормленную лошадку и мысленно подзывая гуляющего с Шани Лори, запрыгиваю в седло и двигаюсь в направлении города. Интересуюсь в торговых рядах у уже знакомых мне торговцев, где расположена лавка травника или знахарки. Вскоре я уже подъезжаю к нужной лавке на границе между центральной частью города и злачными кварталами. Интересное расположение, поскольку болеют все, а портить отношения с человеком, способным помочь в трудной ситуации крайне невыгодно.

— Светлого дня! — Здороваюсь, заходя в не слишком хорошо освещенное помещение, наполненное ароматами высушенных трав.

— Светлого дня, — здоровается со мной приятная женщина немного за сорок лет.

Она не высокая, опрятная, с аккуратно подстриженными ногтями и чистыми руками, темные волосы убраны за скрывающий их легкий платок. Видно, что много улыбается, по разбегающимся вокруг глаз тонким лучикам наметившихся морщинок.

— Мое имя Айрис Гвендолин. А ваше, госпожа?

— Эльда Роси. Травница. В чем вы нуждаетесь? У меня хороший выбор трав и настоев с прошлого сезона. Могу что-то изготовить по индивидуальному заказу. С нового урожая выбор не так велик, как понимаете сезон только начался.

— Я хотела бы приобрести нечто ранозаживляющее. В поместье Мэльроуз сейчас ведутся восстановительные работы, и не знаешь что может пригодиться. Но вообще я к вам с несколько иным вопросом. Скажите, как вы смотрите на то, чтобы поделиться своими базовыми знаниями с перспективным учеником?

— Очень неожиданное предложение, — с явным сомнением в голосе говорит женщина.

— Только базовые знания и то, что общеизвестно, никаких семейных секретов и рецептов, — поспешно добавляю я, пока не прозвучал категорический отказ.

— Послушайте, откровенно говоря утром я занимаюсь сбором трав или приготовлением заказов, а днем происходит торговля в лавке. Не представляю как смогла бы выкроить время для чьего-либо обучения.

— А днем мы вас и не потревожим. Занятия будут проходить вечером, чем позже, тем лучше. Причем как вам удобнее, самой приезжать в Мэльроуз или же ваш ученик будет сам прибывать к вам в лавку к назначенному времени. Обговорим справедливую цену.

— А вы уверены, что у вашего ученика хватит желания, времени и способностей изучить травоведение? — звучит закономерный вопрос.

Подумав, я считаю глупым скрывать очевидное. Все равно если женщина согласится, то при первой же встрече поймет кто перед ней.

— С желанием, временем и способностями у него полный порядок. Вашим учеником, если согласитесь, будет вампир.

Внимательно слежу за реакцией женщины. Но к нее лишь слегка приоткрылись от удивления глаза, и никакого ужаса или отвращения. И я решаюсь продолжить.

— Ваша безопасность гарантирована. И если вас не устроит отношение вашего ученика, вы вправе отказаться в любой момент.

Некоторое время приходится напряженно ждать ответ, в надежде на благоприятный исход. Видно, что травница всерьез обдумывает предложение.

— Ну что же. Я согласна на беседу и попробовать, без гарантии что возьмусь и что-то из этого выйдет. Лишь после встречи сможем обсудить цену и план, — решившись, отвечает женщина.

— Благодарю вас! Тогда, если не против, ждем вас сегодня или завтра вечером в Мэльроуз.

Ну что же, пусть это пока не согласие, но по крайней мере и не категоричный отказ. За это я решаю вознаградить себя выпечкой в полюбившейся кондитерской. Лори преданно семенит рядом, передавая мысль как весело было бегать за пчелой, пока я разговаривала с травницей. На пороге кондитерской меня ждет неожиданная встреча.

— Светлого дня, мисс Гвендолин! — широко улыбается сын мэра, но быстро спохватывается. — Я слышал в управе о находке в поместье Мэльроуз. Позвольте выразить свои соболезнования по этому поводу.

Перейти на страницу:

Похожие книги