— Приглашается первые желающие!

Альбус сделал небольшой шаг вперед, скрестив руки на груди.

Распорядитель с удивлением посмотрел на него.

— А ты что тут делаешь, мальчик?

— Пришел забрать ваш приз, — ответил Альбус.

Зал утонул во всеобщем хохоте.

— И с кем ты здесь собираешься сражаться? С уборщицей Молли? — все вновь смеялись.

— Неважно, с кого я начну, важно, кем я закончу.

— А тебе хоть семнадцать-то есть? Хотя, если тебе жить надоело, какая нам разница, кого закапывать?..

— Может, хватит болтать? Я сюда не за разговорами пришел, — оборвал его Альбус нетерпеливо.

— Ладно, черт с тобой. Может, у тебя мамаша — старая шлюха, которой не хватает на бутылку, и она послала тебя сюда…

Альбус едва сдержался, но промолчал, ожидая.

— Ладно, сопляк, дадим тебе шанс. Кто тут есть еще из молокососов? Эй ты, парень! — крикнул распорядитель замеченному ранее Альбусом юноше. — Ну давай, раз пришел, бери палочку, и выходите оба на ринг.

Альбус в три прыжка оказался на ринге, достав палочку и встав в дуэльную позу.

— Мы тут церемониал не соблюдаем, так что извольте начинать, когда я хлопну в ладоши. Правил два: не стрелять в почтенную публику и не использовать Непростительные. Готовы?

Оба соперника кивнули.

Распорядитель развел руки в стороны и замер, очевидно, чтобы заставить дуэлянтов поволноваться.

Альбус не думал о нем, в упор разглядывая парнишку. Тот явно нервничал, значит, нужно с самого начала нападать, чтобы подавить и ошеломить его.

Раздался хлопок, и Альбус, взмахнув палочкой, заставил доски пола под парнем треснуть, сбросив того на землю.

Экспеллиармус — и палочка его соперника отлетела в сторону, и через секунду Альбус уже держал ее в руках, после чего восстановил сломанные доски.

Зал негромко похлопал.

— А ты парень с выдумкой! Ладно, садись, жди своей очереди. Следующий бой не для молокососов вроде тебя, так что можешь забрать свои медяки хоть сейчас и проваливать. Выиграешь еще — куш удвоится. Но если проиграешь — не получишь ничего, так что думай. Здесь таких сопляков больше нет, легких денег тебе не видать.

— Я пришел за главным призом, сэр, — последнее слово он протянул иронично, сделав полупоклон.

— Ладно, жизнь не мила, мы отговаривать не будем. Садись и дай уже почтенным джентльменам скрестить палочки.

Следующим распорядитель вызвал того самого блондина с бесцветными глазами. Альбус с интересом вытянул шею — ему было любопытно, оправдаются ли его ожидания. И оправдались они полностью: светловолосый разделался с противником быстро и безжалостно. Тот не был таким размазней, как противник Альбуса, пробовал обороняться и даже один раз перешел в наступление — но блондин изматывал его неожиданными и жестокими ударами, пока не швырнул об пол так, что тот минуты две лежал неподвижно.

Прошло еще несколько дуэлей, и половина претендентов отсеялась — остались лишь те, кто выиграл по одному бою.

— Кажется, твоя очередь, парень, — бросил Альбусу распорядитель. — Да, если что, как тебя хоть звали-то?

Альбус подумал, что ему нет резона называть настоящее имя, и что он не озаботился тем, чтобы придумать псевдоним.

— Меня зовут… — протянул он, стараясь придумать что-то поинтереснее, но в голову шла сплошная ерунда. Махнув рукой, он сказал: — Ладно, меня зовут Воин Феникса.

Как он и ожидал, зрители рассмеялись.

— Ладно, выходи давай. Вот и твой противник — мистер Сириус Блэк! Уже год, как наш завсегдатай.

Альбус не поверил своим ушам — и быстро понял: это и правда было в характере Сириуса, судя по его дурной славе в Хогвартсе. Судя по виду Сириуса, тот в ожидании, пока его нареченная Геспер Гэмп закончит школу, даром времени не терял.

«Анджела», — вспомнил Альбус и понял, что не отпустит Блэка так легко.

Тот его, к счастью, не узнал (как все же благоразумно было надеть маску!), достав палочку и, нетерпеливо припрыгнув, оценивая противника. Ему явно не терпелось вступить в схватку. Что ж, отлично…

Раздался хлопок распорядителя, и Сириус, сделав краткое рубящее движение, выпустил из палочки режущее заклинание, которое Альбус отклонил легким движением. Блэк уже послал в него ударным заклятием, которое Альбус отразил в противника — тот не ожидал такого, но успел подставить щит. Альбус вызвал могучий порыв ветра, отбросивший Блэка к стене и впечатавший с такой силой, что та, кажется, дала трещину. Изменив направление ветра, Альбус поднял Сириуса высоко к потолку и резко опустил вниз.

Блэк, однако, не сдался. Его лицо исказила гримаса ненависти, и он выпустил в Альбуса огромный огненный шар, который тот легко перехватил и превратил в огненное лассо, закрутившееся вокруг Сириуса. Тот завопил, бросив палочку, и Альбус немедленно отпустил его, приманив палочку Блэка себе в руки.

В этот раз зал хлопал ему куда громче, раздавались одобрительные выкрики, а распорядитель внимательно, изучающе прищурился, разглядывая его.

Альбус сел и вновь стал смотреть, как сражаются другие.

Блондин вновь одержал победу — на этот раз над каким-то громилой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги