Если суровый тон альфы должен был нагнать на Эсмеральду страх и смирение, то это не сработало. Она приподняла подбородок, её голубые глаза казались холодными и пронизывающими.
— Посмотрите на себя, — пробормотала она. — Посмотрите на всех вас. Столько власти, и тем не менее вы позволили маленькой старенькой пикси вроде меня перехитрить вас. Но не только мне. Три человека, у которых мозгов как у промокшей бумажки, превзошли вас. Ваш банк, — она презрительно посмотрела на Пралка, — оказался самым доступным для ограбления местом в мире. Ваши охранные меры — посмешище. Вы думали, что раз вы великий банк Талисманик, то с защитой всех этих придурков вам ничего не грозит, — она фыркнула. — Вы решительно ошибались. Я это доказала, — она попыталась указать на себя, несмотря на скованные запястья. — Я.
Я резко втянула вдох. Она призналась. Она призналась в своей причастности.
— Ты ждёшь аплодисментов? — ледяным тоном спросил Лорд Макгиган. — Ждёшь преклонения перед тобой за то, что ты обратилась против своих же сородичей?
Эсмеральда расхохоталась.
— Моих сородичей? Вы не мои сородичи. Мы чрезвычайно далеки друг от друга. Думаете, раз мы все сверхи, мы одинаковые? Ваша братия смотрит на нас свысока. Так всегда было. Раз у вас большая численность и острые зубы, вы мните себя лучше остальных. Я доказала, что это не так. Даже в моём возрасте я могу заткнуть вас за пояс.
Леди Салливан взглянула на меня.
— Или она начинает говорить, — рявкнула она. — Или я ухожу.
— Никуда ты не пойдёшь, — ответила Эсмеральда. — Вы все слишком цените свои ценности, чтобы уйти, — на её губах играла улыбка. Она наслаждалась властью над всеми нами. Я украдкой глянула на Филеаса Кармайкла. Если его тревожили заявления его новой клиентки, он этого не показывал.
Лорд Фэйрфакс скрестил руки на груди.
— Ты придумала всю эту операцию, так?
Я застыла, наблюдая за ним ястребиным взором. Эсмеральда повернула голову. Несколько долгих секунд она ничего не говорила. Затем улыбнулась, не сводя с него глаз, и ответила:
— Да. Я пикси на пенсии, и я едва не поставила всех вас на колени. Помните об этом, когда сегодня вечером юркнете в безопасное укрытие своего дома, — она усмехнулась.
— Где остальные три члена вашей жалкой банды? — спросила Карр. — И где наши вещи?
Фэйрфакс шагнул вперёд.
— Отдайте её мне, — прорычал он. — Я заставлю её говорить.
Ни за что. Не бывать этому.
— Ни в коем случае, — заявила я. — Миссис Стром, если хотите что-то сказать, лучше поспешите.
Я ждала, когда она перейдёт к правде, либо случайно, либо намеренно, но моё терпение не было бесконечным. Эсмеральда Стром испытывала судьбу.
— Босвелл любил наш банк, — сказал Пралк. — Зачем нападать на то место, которому ваш муж посвятил свою жизнь?
— Затем, что он должен был посвятить свою жизнь
Пралк уставился на неё.
— Он любил вас.
— Не так сильно, как ваш бл*дский банк.
— То есть, ты сделала это из мести? — спросила Леди Карр. — Чтобы отплатить банку Талисманик и вонзить нож в спину своего мёртвого мужа? — она закатила глаза.
— И чтобы доказать, что вы не такие могущественные и неуязвимые, какими себя считаете, — сказала Эсмеральда. — Я почти победила.
— Но ты не победила, — напомнил Лукас. — Что ты планировала сделать с ячейками? Ты же не могла верить, что сможешь продать содержимое и не попасться.
— Они бы вернулись ко всем вам за выкуп. За хорошенькую сумму.
— Так где ячейки теперь? — спросил он. — И где остальная банда?
— Я вам скажу, — пробормотала Эсмеральда. — Если в обмен мне предложат достаточно заманчивую сделку.
— Это пустая трата времени! — взорвался Фэйрфакс. — Она явно ни хера нам не скажет! Она играет с нами.
Когда я повернулась к нему, выражение моего лица было холоднее льда.
— Лорд Фэйрфакс, вы…
К сожалению, мне не представилось возможности закончить предложение. Меня перебила Лиза. Её глаза выпучились, голос дрожал.
— Это что такое, чёрт возьми? — она с ужасом смотрела в окно. Все собравшиеся один за другим проследили за её взглядом, и их челюсти отвисли. Даже Лукас выглядел опешившим.
Неудивительно. За окном стоял самый крупный оборотень из всех, что я видела в своей жизни. Даже стоя на всех четырёх лапах, он был выше метра. Его шерсть с золотистыми кончиками ничуть не скрывала напряжённые мышцы. Волк мотнул головой в нашу сторону, и я мельком увидела сверкающие зелёные глаза и смертоносно острые зубы. Затем он поднял переднюю лапу и постучал когтями по стеклу.
— Кто это? — голос Лукаса звучал напряжённо. — Кто это, бл*дь?
На лице Леди Салливан отразился искренний страх.
— Понятия не имею.
Эсмеральда запрокинула голову и расхохоталась. Я выругалась себе под нос и взглянула на Фреда.
— Отведи её в безопасное место, — сказала я. — Ты, Лиза и миссис Стром ни при каких обстоятельствах не покидаете здание, — я сердито посмотрела на Эсмеральду. — Не выпускай её из поля зрения.
Фред сглотнул, и его кадык нервно дёрнулся.
— Что, если эта тварь попытается попасть сюда?
Я покачала головой.
— Он не попытается.