Было такое чувство, что ей на грудь положили огромный булыжник, но все равно она не заплакала. Наконец в комнате рядом перестала плескаться вода, и все затихло. Через несколько минут в дверь спальни Софи просунула голову горничная, но та махнула рукой, а затем повернулась на бок и заснула.
Все утро Патрик слонялся по дому, ожидая, когда поднимется Софи, пока не осознал, что его намеренно избегают. Он позвал Симону и с недоверием выслушал объяснение, что госпожа еще спит. К трем часам дня, когда он совершенно отчаялся, появился Брэддон.
- Привет, Патрик, - произнес он бодрым тоном. - Где твоя жена? Сегодня я намерен снова с ней прокатиться.
- Она еще не встала, - угрюмо буркнул Патрик.
В этот момент она вышла из спальни в коридор и застыла наверху лестницы, прислушиваясь к разговору.
- Вы же только вчера катались, - подал голос Патрик.
- Да, катались, - согласился Брэддон. - Нам понравилось, и мы решили продолжить сегодня. Не возражаешь? - Он улыбнулся.
У него все складывалось как нельзя лучше. Скоро Мадлен станет его женой, разве это не замечательно.
- Как ты себя чувствуешь в роли женатого человека?
- А как себя должен чувствовать тот, кому на ноги надели кандалы? холодно произнес Патрик. - Но я не жалуюсь, могло быть и хуже.
- Ты считаешь, что тебе на ноги надели кандалы?!
"Уж слишком Брэддон натурально удивился, - подумал Патрик. - Странно, если учесть, что он пытается соблазнить мою жену прямо у меня под носом.
- Ты женился на самой красивой девушке в Лондоне, а может быть, во всем мире, и считаешь, что надел на ноги кандалы?
Патрик поджал губы.
- Я же сказал - могло быть и хуже. По крайней мере у нее мало родственников, всяких там братьев, сестер. Так что никто не путается под ногами. И на том спасибо.
Каждое слово вонзалось в грудь Софи, как стрела, смазанная смертоносным ядом. Где-то в глубине сознания росло удивление: "Почему, слыша это, я все еще жива, хотя должна была умереть уже много раз".
- Погода сегодня какая-то неустойчивая. Верно? - Брэддон начал озабоченно ощупывать карманы в поисках табакерки. - Хочешь попробовать мою новую смесь? С плодами шиповника...
- Нет, мне такой запах не нравится, - оборвал его Патрик, стиснув зубы.
- Как ты считаешь, когда появится Софи? - спросил Брэддон, оторвавшись от табакерки.
- Не знаю.
Брэддон удивленно вскинул брови:
- Ты совсем не похож на счастливого мужа, дружище.
- Похож, еще как похож. - Патрик почувствовал смертельную усталость. На складах он проработал до полуночи, а затем, приехав домой, заснул в библиотеке, в кресле с бутылкой бренди в руках. Ты еще не отказался от мысли поселить любовницу в Мейфере? - спросил он как бы между прочим.
- Там все кончено, - пробормотал Брэддон. - Мы уже давно расстались. Ему не хотелось встречаться с Патриком глазами, потому что у того была неприятная способность видеть, когда Брэддон привирает.
Патрик бросил на потупившегося приятеля насмешливый взгляд. Застыдился? Черт возьми, конечно! Наверное, слишком быстро отделался от любовницы, чтобы заменить ее на Софи.
- Я приветствую вас, милорды.
Патрик и Брэддон одновременно повернулись к лестнице, по которой спускалась Софи, ухоженная, одетая в бледно-розовое платье с блестками. Ее глаза смотрели на супруга с искренним дружелюбием.
Как он ни старался, вес равно не смог уловить в ее поведении никакой горечи или упрека.
Брэддон подал ей руку.
- Увидимся за ужином? - Она очаровательно улыбнулась мужу. Патрик отрицательно покачал головой, не потому что имел какие-то планы на вечер, а просто чтобы увидеть, может ли что-нибудь поколебать ее спокойствие. По-видимому, ничто.
- В таком случае заранее желаю спокойной ночи, - мягко сказала Софи и вместе с Брэддоном направилась к двери.
Патрик некоторое время угрюмо смотрел на закрытую дверь, затем выругался и направился туда, где провел ночь, - в библиотеку.
Стоит ли говорить, с каким тяжелым чувством Софи садилась в карету Брэддона. Она едва сдерживала желание броситься назад. Будущее виделось ей совершенно беспросветным. И все же поездка была на удивление удачной. Соглашаясь помогать Брэддону, Софи почти не размышляла о его приятельнице, дочери торговца лошадьми. И вот сюрприз - Мадлен оказалась чудесной, симпатичной француженкой, практичной и очень веселой.
Они быстро поладили, если не сказать подружились. Тонкости пристойного поведения в обществе неизменно вызывали у Мадлен смех. То, что Софи считала само собой разумеющимся, очаровательная дочь торговца лошадьми находила смехотворным.
- Но почему, когда кто-нибудь выльет на меня половник супа, я должна делать вид, что ничего не произошло?
- Потому что должна, - ответила Софи. - Если за ужином какая-нибудь пьяная герцогиня нечаянно брызнет вам в лицо мясным соусом, - такое иногда бывает, - постарайтесь незаметно вытереться с видом, как будто это все в порядке вещей.
- Как любопытно. - Мадлен весело рассмеялась.