— У нас же есть домовик, — с улыбкой напомнил Гарри. — Для Виви это проще простого — тихо проникнуть в спальню Грюма и забрать ключи.

Арчер согласно хмыкнул:

— Хоть какая-то от него польза будет.

*

Оставшиеся до окончания каникул дни друзья провели, разрабатывая план подмены, периодически до хрипоты споря и ругаясь. Нужно было продумать всё до мелочей, чтобы не попасться и ничего не испортить. Попытка у них будет всего одна и следовало исключить все возможные риски.

Очень быстро выяснилось, что на первой же стадии планирования у них возникли трудности. После разговора с Виви оказалось, что Крауч (или Грюм), установил защитный барьер в своих комнатах, рассчитанный как раз на то, чтобы туда не могли аппарировать домовые эльфы. Директору эту причуду он объяснил тем, что не доверяет даже домовикам. А Гарри и Том в итоге лишились возможности быстро и тихо изъять из спальни профессора ключи.

— И как, скажи на милость, ты теперь планируешь это провернуть? — Арчер мрачно взглянул на друга.

Поттер отвел взгляд и на некоторое время задумался, пока, наконец, по его губам не скользнула лукавая улыбка:

— Есть у меня одна идея, — тихо признался он, в изумрудных глазах горел азарт и предвкушение. — Нам для этого понадобится один чёрный бесшумный зверь, чтобы проникнуть в спальню и найти ключи, и один летающий, чтобы вынести ключи через окно, а потом вернуть обратно тем же путем.

— О, — Арчер понимающе улыбнулся, — это, пожалуй, стоит обдумать.

— У нас есть почти три недели, — сказал Гарри.

— Этого более чем достаточно.

С дубликатом ключей тоже все было непросто. Требовалось скопировать не только саму форму каждого ключа, но и магическую подпись, и ни Том, ни Гарри не могли понять, как провернуть этот фокус, пока Поттеру в голову не пришло очередное озарение.

— Слушай, Том, ты ведь помнишь ту штуку, что я подарил тебе на Рождество? — задумчиво растягивая слова, сказал он.

— Универсальный переводчик? — непонимающе нахмурился Арчер.

— Да, он, — Гарри всё еще выглядел так, слово сам не до конца уловил суть собственной идеи. — Он ведь не только переводит. Он копирует заложенные в текст магические формулы.

— Допустим, — теперь друг выглядел заинтересованным.

— Что если его немного доработать? — предложил Гарри. — Чтобы он мог копировать не только текст, но и…

— Предметы и их магическую подпись, — закончил за него Арчер. — Почему бы и нет? — он открыл тетрадь и быстро набросал примерный план, после чего на миг задумался. — Но тогда нужно подобрать материал, на который будет проецироваться скопированный объект.

— Можно оставить пергамент как основу, — торопливо предложил Гарри. — Обычная трансфигурация превратит бумажный ключ в металлический на какое-то время, но сохранит магическую подпись.

Том кивнул и снова склонился над тетрадью, производя расчёты.

— Можно попробовать, — пробормотал он, водя кончиком пера по губам, — да, вполне… — он что-то подсчитал в уме и быстро записал, — если тут добавить укрепляющее заклинание… хм… — он нахмурился.

— Что?

— Ну, в целом, попробовать можно, но с учетом сложности магической подписи на ключах, копия продержится не дольше суток… даже меньше.

— Тогда сделать копию нужно накануне того, как Грюм пойдет в Хогсмид, так?

— Выходит, что так, — Арчер помассировал переносицу, продолжая изучать свои расчёты. — Я, правда, надеялся использовать оригинал… но тогда придется снова менять ключи следующей ночью.

— К тому же есть риск, что чары выветрятся раньше, — согласился Гарри. — Придется оставить себе копию.

— Копия может не открыть сундук, — заметил Том.

Некоторое время Поттер молчал, размышляя над его словами.

— Тогда нужно провести эксперимент, — предложил он.

— На чем?

Гарри с улыбкой взглянул на друга:

— У меня как раз есть отличная переносная библиотека с зачарованным ключиком, чтобы открывать разные разделы. На нём и потренируемся.

Арчер просиял.

— Ну, конечно!

Первые три попытки трансформировать ключ ни к чему не привели. Том злился и переводил бумагу, пытаясь определить новую формулу, чтобы копия получилась абсолютно идентичной оригиналу. Гарри сначала пытался помочь, но, по мнению Арчера, больше мешал и в итоге был изгнан с позором в другую часть библиотеки Слизерина, где засел разбирать дневники Салазара в обиженном молчании. Впрочем, об уязвлённом самолюбии он позабыл довольно быстро, увлекшись исследованием.

*

Вечером после ужина всю дорогу из Большого зала Гарри увлеченно пересказывал другу одну из своих теорий о магической истории. Он как обычно так увлекся, что даже не обратил внимания, что Том отстал от него, отойдя к окну. Отсутствие друга Поттер заметил только когда услышал громкий хлопок за своей спиной. Он замолчал и обернулся. Арчер стоял возле окна и рассматривал что-то в свой руке.

— Том? — окликнул его Гарри. — Что ты делаешь?

Арчер в это время достал из сумки небольшой пустой флакон для зелий и что-то в него опустил, после чего закрыл пузырек крышкой и засунул обратно в сумку.

— Да так, — Том глянул на него в пол-оборота, на его губах играла подозрительно довольная улыбка. — Нашел кое-что для своего исследования.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги