— Никак не могу с вами согласиться, — отрезала Ксилота, наверняка про себя подумав: «Ага, как же, завтра утром его уже след простынет». — У нас не форма испортилась, и не деньги закончились, чтобы откладывать такие дела до утра. Речь идет о жизнях горожан, и каждая секунда промедления может кому-то ее стоить! Если мне не изменяет память, прошлый случай произошел как раз две недели назад, а значит, новый пострадавший вот-вот появится. Если не уже… — с многозначительным видом закончила Кси.

Рангпур вопросительно взглянул на нее, но Кси не стала заканчивать мысль. Взгляд градоначальника скользнул на Мартеса, и в нем отразилось понимание. Теперь улыбка Рангпура стала похожа на оскал, а глаза превратились в две холодные льдинки.

— Кстати, не могли бы вы объяснить, почему не попросили нас о помощи? — Кси углядела перемены на лице своего собеседника, но пока не спешила заканчивать представление. — Мы знаем о трагедии в сгоревшей больнице и о том, что в городе не осталось лекарей. Но ведь с нашим появлением их стало двое! И оба они из Варнорта. Так почему вы к ним не обратились?

— А смысл? — с мрачным видом ответил Рангпур. Похоже, он не терял надежду выкрутиться. — Болезнь неизлечима. Они бы ничем не смогли помочь.

— Ваши лекари, кажется, не успели закончить исследование болезни. Откуда у вас тогда такие сведения? — возразила Кси. Рангпур не спешил с ответом, исподлобья глядя на нее. — Ах да, к этим выводам пришли исследователи из Варнорта. Странно только, что мы узнаем об этом от местных, а не в самом Варнорте, — нанесла Ксилота новый удар.

— А почему они должны делиться результатами своих исследований с обычными учениками? — все еще не терял присутствия духа градоначальник.

— С обычными — нет. А вот с теми, кто будет проходить практику в зараженной области… Да и сомнительно, что Варнорт вообще отправил бы нас в подобное место, знай он о болезни.

— А чего им беспокоиться, если они уже озаботились вашей защитой? На ваших формах же стоят заклинания, вот они и добавили еще одно. Или напичкали вас какими-нибудь лекарствами.

Кси широко ухмыльнулась — настало время решающего козыря.

— Сомневаюсь, что от такой болезни можно защититься заклинанием или снадобьем. Ведь для «заражения» нужно сначала вскрыть магу грудную клетку и засунуть туда какой-то шарик. Должно быть, это такой очень большой микроб. Единственная магическая защита от подобного — как следует долбануть заклятием того, кто пытается это с вами сделать. Чтоб неповадно было.

После этих слов Рангпур посерел прямо на глазах. Его надежда отвертеться рухнула. Когда он заговорил, его голос хрипел от волнения:

— Я не понимаю, о чем вы. Причем здесь какое-то вскрытие, если речь идет о болезни?

— Да, мы тоже удивляемся, — вполголоса произнесла Салли куда-то в сторону. До этого момента разговор вела одна Кси, но, поняв, что беседа подходит к кульминации, остальные не сдержались.

— Может, вы нам объясните, как же так получилось? — с наигранным радушием поинтересовался Дармер.

— Хватит отпираться! — рявкнул Шед. — Ты замешан в этом по уши, и даже не пытайся оправдываться! Лучше сам во всем сознайся!

— А если не сознаетесь, — добавила Кси сладким голосом, — то нам придется заставить вас говорить.

Градоначальник заметно вздрогнул.

— Нас еще не учили вести допросы, — продолжала Кси, — но, думаю, мы и так прекрасно справимся. Ведь в этом деле что главное? Фантазия. А с ней у меня все в порядке. Правда, не могу ручаться, что после допроса все части тела останутся при вас. Мы же новички как-никак. Так что не обессудьте.

— Ты не посмеешь! — нервно выкрикнул Рангпур. — Не имеешь права! Я позову охрану!

— Вот как? — подняла брови Кси. — Ну, раз так, сначала лишим тебя иллюзий. Хоть мы закончили всего лишь второй курс, но сил даже одной нашей команды вполне достаточно, чтобы в этом городе камня на камне не осталось. Твоя охрана тебе не поможет. А что до имеющихся у нас прав, то ты, как видно, забыл, что мы здесь — официальные представители Варнорта, главной военной силы государства магов. И если речь идет об угрозе национальной безопасности, то мы можем и поступиться чужими правами, тем более в такое время, как сейчас. И напоследок: все, что с тобой можем сделать мы — ничто по сравнению с тем, как с тобой поступит Варнорт, когда узнает, что ты повинен в смерти нескольких десятков магов.

— Я ни в чем не виноват! — вскочил из-за стола Рангпур. Руки его тряслись, а лицо приобрело зеленоватый оттенок.

— Конечно! — воскликнул Шед. — А кто местных заживо в жаркое превращал?!

— Они уже были обречены! — выкрикнул Рангпур. — Вы не понимаете! Меня заставляли это делать!

— Отчего же не понимаем? — пожала плечами Салли. — И так ясно, что не вы превращали жителей в безумцев. Вам бы и умений не хватило, да и не стали бы вы себя так подставлять. Только вашей вины за смерть ни в чем не повинных горожан это не искупает.

— Я избавлял их от кошмарной участи! Они никогда не смогли бы вернуться к прежней жизни!

Перейти на страницу:

Все книги серии Разбитый мир

Похожие книги