На самом деле то, что он не заходил в «Тихую гавань», нисколько не удивляло. Отсутствие в университете казалось чуть более странным, но тоже поддавалось рациональному объяснению: в середине лета интерес к учёбе проявляли только подбирающие «хвосты» должники и самые увлечённые энтузиасты. И то, что долгое время Попутчик относился ко второй категории, не было достаточным основанием для уверенных выводов.

«Если бы случилось что-то плохое — по-настоящему плохое — я бы об этом узнала, — убеждала себя Мэй. — Весь город был бы в курсе».

И всё же с того самого момента, как через несколько часов после расставания с Попутчиком она проснулась в темноте комнаты под завывания ветра, доносившего с реки тихий плеск волн, её не отпускала тревога. Мрачные предчувствия с каждым днём опутывали всё крепче, и вместе с ними крепла уверенность в необходимости встречи. Одной. Последней.

Вот только Попутчик не появлялся в поле зрения, а Мэй не знала даже его телефона. Поэтому вчера она, поборов смущение, отправилась на кафедру полевой физики.

Чарльз Грэй, казалось, воспринял её визит как часть ежедневной рутины.

— А вам он зачем понадобился? — поинтересовался профессор, не отвлекаясь от разложенных на столе документов. — Попробуйте удивить меня оригинальной версией.

— Мы планировали вместе работать над курсовой, — выпалила Мэй, решив, что полуправда лучше абсолютной выдумки.

— Милая леди, — обращение было приправлено смертельной дозой сарказма, — я бы посоветовал вам для начала определиться с разницей между «я хочу» и «мы планировали».

— Вообще-то это была его идея, — фыркнула Мэй, за что удостоилась мимолётного оценивающего взгляда.

— Что ж, вы первая, кому хватило наглости на такое заявление. — В голосе профессора всё отчётливее проступало раздражение. — Возможно, я даже дал бы вам шанс меня убедить. Если бы буквально вчера не пытался удержать своего лучшего студента от отчисления и уговорить хотя бы на академический отпуск. Не от таких ли соавторш он бегает?

Не сочтя нужным попрощаться, Грэй вернулся к работе, и Мэй вдруг узнала листы, которые он изучал с таким вниманием. Она уже видела эти схемы — меньше недели назад. Ей не составило бы труда доказать недоверчивому профессору, что она имеет прямое отношение к этим расчётам, но мысли парализовал страх. Потому что этих бумаг не должно было здесь быть.

Что-то происходило. Что-то неправильное. Что-то, что непременно требовалось остановить.

Её затопили растерянность, беспомощность и предчувствие неотвратимой беды. С ними Мэй заснула вчера. С ними же проснулась сегодня.

Приняв очередной заказ, она вернулась за стойку, отмерила нужное количество кофейных зёрен, засыпала их в резервуар кофемолки. Деревянная ручка привычно легла в ладонь. Техническому оснащению «Тихой гавани» могли позавидовать многие зимогорские кафе, но, когда посетителей было немного, Мэй предпочитала молоть кофе вручную. Ей нравился процесс, гостям нравился результат.

«Ты варишь вкусный кофе».

Сердце тревожно трепыхнулось в груди, но рука не сбилась с размеренного ритма. Жернова продолжали вращаться, перемалывая зёрна, и Мэй чувствовала, как в такт этому вращению где-то внутри неё щёлкает невидимый метроном: раз-два, три-четыре, время на исходе, пять-шесть, семь-восемь, скоро что-то случится, девять-десять, что ты успеешь?

Странное ощущение проснулось в ней несколько часов назад, безжалостно напоминая о времени, утекающем сквозь пальцы. И, едва дождавшись обеденного перерыва, Мэй сделала то, от чего упрямо удерживалась почти неделю. То, от чего удержалась даже после разговора с Грэем. Она отправилась к Попутчику домой. И совершенно растерялась, когда дверь открыла его мать.

— Криса нет, — вздохнула Анита Гордон в ответ на смущённое бормотание гостьи, и в этой фразе отчётливо звучало непроизнесённое «опять». — Я бы предложила подождать, но не знаю, когда он вернётся. Что-то случилось?

Мэй увидела, как тревога, которую она принесла с собой, отражается в глазах стоящей напротив женщины, и торопливо замотала головой, отступая обратно за порог:

— Нет-нет, мы просто… просто работали вместе над одним проектом, и я случайно оказалась рядом и подумала: может, он дома…

— Может быть, что-то ему передать? — предложила Анита. — Сказать, что вы заходили? У него есть ваш номер?

— Нет, ничего, спасибо… Он знает, где меня найти… То есть… — Жар заливал щёки. Мэй хотелось сбежать, и одновременно — остаться здесь и ждать. Столько, сколько придётся. И лишь необходимость вернуться к работе помогла сделать выбор. — Я буду в «Тихой гавани». Если он захочет поговорить, пусть ищет меня там.

Сейчас, пересыпая кофе в холдер, Мэй думала о том, что это было очередной её глупостью — если не сам визит, то трусливый побег. Она не нашла в себе сил даже на то, чтобы узнать его номер. Побоялась, что это покажется странным? Что это вызовет больше подозрений и беспокойства, чем едва знакомая девица с панически блестящими глазами, явившаяся неизвестно откуда и неизвестно зачем? Какая чушь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимогорье

Похожие книги