Джейк слонялся без дела по офису в ожидании телефонного звонка. Десять утра. Лестер должен быть в городе, если он вообще решил приехать. Одиннадцать. Джейк пролистал несколько папок с документами, оставляя кое-где пометки для Этель. Полдень. Он позвонил Карле и соврал ей что-то о встрече в час дня с новым клиентом, так что, дорогая, с обедом придется подождать. А во дворе он поработает в какое-нибудь другое время. Час дня. Джейк раскопал какое-то старое дело из Вайоминга, где мужа суд оправдал за убийство человека, который изнасиловал его жену. Это было в 1893-м. Джейк снял копию с этого дела и тут же швырнул ее в мусорную корзину. Два часа пополудни. Интересно, в городе Лестер или нет? Может, поехать проведать Лероя и посмотреть заодно на обстановку вокруг тюрьмы? Нет, лучше воздержаться. Вытянувшись на просторном диване, Джейк задремал.

Телефонный звонок раздался в пятнадцать минут третьего. Джейк едва не подскочил от неожиданности. Сердце дико стучало, когда он поднес к уху трубку.

- Алло.

- Джейк, это Оззи.

- Слушаю, Оззи, в чем дело?

- Тебя просят немедленно прибыть сюда, в тюрьму.

- Что? - Изо всех сил Джейк старался, чтобы голос его звучал невинно.

- Ты необходим здесь, Джейк.

- Кому?

- С тобой хочет говорить Карл Ли.

- А Лестер там?

- Да, он тоже хочет тебя видеть.

- Сейчас буду.

- Они сидят там уже больше четырех часов, - заметил Оззи, указывая на дверь своего кабинета.

- Чем же они там занимаются? - полюбопытствовал Джейк.

- Говорят, ругаются, орут друг на друга. Немного успокоились только с полчаса назад. Вышел Карл Ли и попросил меня позвонить тебе.

- Спасибо. Войдем?

- Ну уж нет. Я туда входить не собираюсь. За мной не посылали. А тебе самому виднее. Джейк постучал в дверь.

- Входите!

Он медленно раскрыл ее, переступил через порог и закрыл за собой дверь. У письменного стола сидел Карл Ли. Лестер развалился на диване. При виде Джейка он поднялся и пожал адвокату руку:

- Рад видеть тебя, Джейк.

- Рад встрече, Лестер. Что привело тебя домой?

- Семейные дела.

Джейк бросил взгляд на Карла Ли, затем подошел к письменному столу и обменялся со своим бывшим подзащитным рукопожатием. Карл Ли был явно чем-то раздражен.

- Так это вам обоим я понадобился?

- Да, Джейк, только ты сядь. Нам нужно поговорить, - ответил Лестер. Карл Ли хочет тебе кое-что сказать.

- Говори сам, - отозвался Карл Ли.

Лестер вздохнул и принялся тереть глаза. Выглядел он совершенно обессилевшим.

- Я не скажу больше ни слова. Это касается только тебя и Джейка. - Он прикрыл глаза и расслабленно вытянулся на диване.

Джейк уселся на складной стул, поставив его около стены, напротив дивана. Он не сводил взгляда с Лестера, не обращая ни малейшего внимания на Карла Ли, медленно раскачивавшегося в кресле шерифа. Карл Ли молчал. Молчал и Лестер. Просидев минуты три в полной тишине, Джейк почувствовал, как его начинает охватывать раздражение.

- Кто послал за мной? - спросил он.

- Я, - ответил ему Карл Ли.

- Ну, и чего же ты хочешь?

- Я хочу вернуть свое дело тебе.

- То есть ты уверен, что я горю желанием заполучить его обратно?

- Что?! - Лестер вскочил и уставился на Джейка.

- Это вовсе не подарок, который можно сначала дать, а потом забрать назад. Это соглашение между тобой и твоим адвокатом. Не стоит вести себя так, будто ты оказываешь мне великую честь. - Голос Джейка повысился, злость его стала очевидной.

- Ты хочешь заниматься моим делом? - спросил Карл Ли.

- Ты пытаешься нанять меня вновь?

- Совершенно верно.

- А почему ты этого хочешь?

- Потому что Лестер от меня этого требует.

- Отлично. В таком случае мне не нужно твоего дела. - Джейк поднялся и направился к двери. - Если Лестер требует меня, а ты предпочитаешь Маршафски, тогда и оставайся с ним. Поскольку ты не в состоянии решать сам, тебе нужен Маршафски.

- Подожди, Джейк. Остынь. - Лестер остановил Джейка у самой двери. Сядь, сядь. Я не виню тебя за твою злость на Карла Ли. Он действительно совершил ошибку. Так, Карл Ли?

Его брат самым внимательным образом изучал свои ногти.

- Сядь, Джейк, и давай поговорим, - продолжал упрашивать Лестер, подводя Джейка к стулу. - Ну, вот и отлично. Нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию. Карл Ли, ты хочешь, чтобы Джейк представлял твои интересы?

- Да, - кивнул тот.

- Хорошо. Теперь Джейк...

- Объясни почему, - потребовал Джейк.

- Что?

- Объясни, почему ты хочешь, чтобы я занялся твоим делом вновь. Объясни, почему отказываешься от Маршафски.

- Я не обязан этого делать.

- Нет! Именно это ты и обязан сделать. Это самое меньшее, что ты мне должен. Ты выставил меня за дверь неделю назад, и у тебя не хватило мужества даже позвонить. Я узнал обо всем из газет. Там же я вычитал о твоем новом душке-адвокате, который, по-видимому, просто где-то заблудился в бескрайних просторах нашего штата. И вот ты вызываешь меня сюда, ожидая, что я брошу все только лишь потому, что ты решил передумать. Объясни мне, пожалуйста, если можешь.

- Скажи ему, Карл Ли. Поговори с Джейком, - взмолился Лестер.

Карл Ли подался вперед, опершись локтями о стол. Уткнувшись лицом в ладони, заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги