– Но если вы еще хоть раз назовете меня горячей соской, я сделаю вас героем следующей песни, и я обещаю, вам не понравится ее конец. И это я сделаю после того, как вышибу вам все ваши чертовы зубы.

Снова обратившись ко мне, она говорит:

– Я поеду в пентхаус, попытаюсь закончить песни и связаться с Чансом, чтобы оценить урон. Я буду ждать тебя. Мне сегодня хочется послать к черту диету и приготовить что-нибудь. Так что возвращайся голодным.

Она снова встает на цыпочки, и я решаю, что это одно из моих любимых ее движений. Ее губы легко касаются моих. А моя рука ложится ей на бедро и прижимает ее к моему телу.

Когда она снова опускается на каблуки, я отпускаю ее.

– Я рад, что ты здесь, Холли. Чертовски рад.

– Я не хотела бы быть нигде в другом месте.

Ее губы растягиваются в улыбке, но она все еще не такая широкая, как та, что я видел на ее лице на конкурсе «Мечты кантри». Когда все это закончится, я позабочусь, чтобы у нее появились причины так улыбаться.

– У тебя на кухне есть запас продуктов?

Я киваю.

– Да, но я отправлю тебя домой на машине.

Она не спорит.

– Хорошо, Крей. Я приготовлю что-нибудь такое, что не испортится, в какое бы время ты ни вернулся домой.

Теплое чувство довольства жизнью разливается по моему телу. Это совершенно новое ощущение для меня. То, что мы с ней одна команда, что мы поддерживаем друг друга.

– Я вернусь домой, как только смогу, детка.

Ее улыбка только усиливает чувство довольства, к которому примешивается твердая решимость как можно скорее разрулить эту ситуацию, чтобы мы могли двигаться дальше.

Когда дверь за ней закрывается, Кэннон потирает челюсть рукой и говорит:

– Еще одна встреча с адвокатами. Ты выкладываешь им свой план, каков бы он ни был. Они говорят тебе, что не советуют поступать так. Ты решаешь, что, черт возьми, ты глава компании и можешь поступать так, как тебе заблагорассудится. Ты в любом случае так поступишь. – Он перестает тереть свою челюсть и пристально смотрит на меня своими синими глазами, которые так знакомы мне еще со времен нашего с ним обучения в интернате. – Это будет именно так?

Я улыбаюсь.

– Да.

– Тогда давай побыстрее покончим с этим, чтобы ты мог вернуться домой к жене.

Я протягиваю ему руку, и он пожимает ее.

– Отличная идея.

<p>Глава 19. Холли</p>

Сегодня вечером я развернулась вовсю. Жареный цыпленок, кукурузный хлеб, тушеная фасоль, брокколи на пару и вишневый пирог. Я знаю, брокколи не сочетаются со всем остальным, но это моя дань диетическому питанию.

На кухне играет песня Эль Кинг «Любимица Америки», и я тихонько подпеваю ей, когда внезапно ощущаю присутствие Крея за спиной. У меня нет объяснения этому. Просто мое тело полностью, абсолютно настроено на него.

– Привет, детка. Надеюсь, что ты голоден.

Я вынимаю цыпленка из кипящего масла и, прежде чем повернуться, выкладываю его на тарелку, чтобы с него стек жир.

– Черт, не знаю, что пахнет лучше – ты или этот цыпленок.

Я фыркаю.

– Я приму это за комплимент, поэтому не обижаюсь.

Он наклоняется и целует меня в губы.

– Это комплимент. А десертом будешь ты.

У меня не было оргазма с того нашего секса по телефону прошлой ночью. И черт – неужели прошла всего одна ночь? Я так заведена, что с трудом сдерживаюсь.

– Звучит заманчиво.

Крей поворачивается и кладет свой кейс на барный стул. И я не могу сдержать улыбки при мысли о том, что он не успел даже положить его на место, прежде чем кинуться ко мне. Он снимает пальто, кладет его на кейс, а потом встает рядом со мной у плиты.

– Чем ты будешь кормить меня, женщина?

– Ты сегодня в роли пещерного человека? Эй, женщина, ты готовить. Ты должна кормить мужчина, – говорю я «пещерным» голосом.

– Если захочешь поиграть в эту игру, я утащу тебя в мою пещеру.

Я качаю головой, не в силах сдержать смеха. Даже посреди шквала дерьма мы смеемся и шутим. И это что-то значит, верно? То, как вы справляетесь в трудные времена, значит намного больше, чем то, как вы проживаете хорошие, верно?

– Ты сумасшедший, Крей. И я люблю это в тебе.

Он склоняется надо мной, отводит в сторону мои волосы и покрывает поцелуями шею. Я пытаюсь подавить стон, но не могу. И все-таки сейчас не время.

– Детка, у меня на плите кипит масло. Дай мне дожарить цыпленка, а потом мы продолжим.

Он рычит – рычит – прежде чем шагнуть в сторону.

– Ты уже открыла бутылку вина?

– Нет. Предоставлю это тебе. Я, наверное, выбрала бы что-нибудь самое неподходящее для того шедевра, который мы будем есть.

– Ты знаешь, что мне наплевать, если бы ты выбрала не то вино?

– Знаю, но тем не менее. Я не хотела начать пить без тебя. У тебя такое хорошее вино, что я, наверное, выпила бы бокальчик, и оно оказалось бы таким вкусным, что я выпила бы другой. И может быть, еще один. Особенно после такого кошмарного дня. И ты вернулся бы домой к пережаренному цыпленку, твердому, как кирпич, кукурузному хлебу, размякшей фасоли и сгоревшему вишневому пирогу.

Крей замирает на полпути к мини-бару.

– Ты все это приготовила?

– Угу. Будет сказочный пир.

– Черт. Даже не знаю, что сказать.

– Тебе не нужно ничего говорить. Просто ешь цыпленка. А потом меня. После.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Порочный миллиардер

Похожие книги