Внезапно Ян Ло нагнулся. Затем он взял серебряно-белый череп и открыл рот, чтобы вдохнуть.

Из серебряно-белого черепа выплыл зеленый свет и вошел в рот Ян Ло.

Пламя души в глазницах Ян Ло изменилось и начало свертываться, как фонтан.

Через минуту он открыл рот и выплюнул немного зеленого пламени. Затем пламя погрузилось в серебристо-белый череп в руке Ян Ло.

В серебристом черепе вспыхнул луч света. Затем в его глазницах появилось два зеленых огонька.

Пламя в глазах Ян Ло вспыхнуло еще раз. Затем Ян Ло положил серебристый череп на безголовое тело.

Прозвучал громкий скрип.

Серебристо-белый человеческий скелет встал; он качался и дрожал. Его тело было намного больше, чем у Ян Ло. Он опустился на колени возле ног Ян Ло.

Ян Ло поднял голову и издал нежный свистящий звук. Затем он развернулся и пошел прочь. Серебристо-белый скелет встал и направился за Ян Ло.

Через пол дня…

Ян Ло ушел с поля битвы. За ним следовали два человеческих скелета. Они шагали вдаль, дрожа и качаясь…

* * *

Через месяц… где-то в северо-западной части варварской пустоши…

Пустошь варваров более не была пустынной бесплодной землей. Красные цветы и зеленые травы виднелись везде, куда падал взгляд. Фактически, вместо прежней бесплодной земли можно было увидеть густой лес и глубокую реку.

Течение реки было быстрым. Вода в ней была настолько прозрачной, что было видно дно. У истока этой реки стояла высокая гора; она была высотой в несколько тысяч футов.

Вся гора была белого цвета. Казалось, что она состояла из странного камня, напоминающего кость. Издалека она была похожа на огромную лошадиную ногу. Она поднималась вверх, как белая лошадь. Поэтому варвары называли ее Горой Белой Лошади.

Гора Белой Лошади имела необычное значение в глазах варваров; считалось, что древние гиганты обитали в радиусе ста километров от этой горы. Таким образом, этот район считался священной землей, и Гора Белой Лошадь была известна как Священная Гора.

Белоснежный дворец был построен на чрезвычайно высоком пике Горы Белой Лошади. Это было место паломничества для варварской расы, где обитал Первый Жрец. Этот дворец был известен как Дворец Священного Снега.

Мужчина и женщина стояли бок о бок на вершине небольшого холма возле горного пика. Они смотрели вдаль на Гору Белой Лошади.

Мужчина был одет в серый плащ с волчьим мехом и ехал верхом на олене Давида. На женщине был лисий плащ, и она сидела на спине гнедой лошади.

Эти двое приехали туда издалека. Это были ни кто иные, как Ши Му и принцесса Хоу Ву.

Двое путников несколько раз меняли свой облик в дороге, чтобы избежать воинственных варваров. Это помогало им на протяжении всего путешествия.

Теперь они, наконец, прибыли к Священной Горе. Итак, они оба вернулись к своему первоначальному внешнему виду. Но они все еще были одеты как варвары.

Ши Му обратил свой взгляд на вершину холма. Несколько варварских казарм располагались на участке земли у подножия горы Белой Лошади.

Все здания казарм были сделаны из белого камня. Они были не слишком велики; там могло быть расположено только двести или триста человек, чтобы охранять единственный проход к горе.

«Брат Ши, пойдем».

След волнения пронесся в глазах принцессы Хоу Ву, когда она увидела Дворец Священного Снега. Затем она выдохнула и заговорила.

Она оседлала свою лошадь и быстро погнала ее к казармам варваров.

Ши Му мягко нажал пятками на бока оленя Давида и последовал за ней.

«Стоп! Сейчас не время для паломничества. Те, кто пройдет к Священной Горе без разрешения, будут жестоко убит «.

Внезапно перед бараками появилось двое путников. Воин из небольшой группы варваров-солдат поднял оружие в руке, чтобы остановить Ши Му и принцессу, хотя они уже спешились со своих животных.

«Я принцесса Хоу Ву из Королевства Да Ци. Я пришла, чтобы обсудить важный вопрос с Первым Жрецом от имени семи сект человеческого рода», элегантные брови принцессы Хоу Ву нахмурились, когда она представилась.

На голове стражника была повязана красная ткань. Казалось, он был лидером группы. Некоторое время он молча смотрел на них. Он поколебался и прошептал несколько слов на ухо другому варвару. Затем он поднял голову, но ничего не сказал. После этого он внимательно посмотрел на этих двух людей, которые выглядели как варвары.

Получив команду, варварский солдат побежал к бараку.

Вскоре после этого на из барака выехал на лошади хмурый мужчина средних лет с тремя огненно-красными перьями, вставленными в его головной убор. Группа солдат на входе расступилась пере ним, когда они увидели его. Лидер все еще наблюдал за Ши Му и принцессой бдительными газами.

«Я Агу На — лидер стражей этого барака. Вы двое утверждаете, что являетесь эмиссарами семи больших сект человеческого рода. Можете ли вы показать мне что-то в доказательство этих слов?» Варвар средних лет с сомнением посмотрел на двух людей. Затем он сказал с холодным выражением на лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги