- Не дергай лишний раз Олава, – прошептала ему на ухо Инга, вспомнив, как Олав заботился о ней после смерти Джеррика. – Он у вас только внешне такой легкомысленный, а на самом деле отличный парень.

- Правда? – прищурился Джеррик. А она, оказывается, не только с сестрой успела подружиться.

Когда горячее съели, у всех появилось несколько минут, чтобы погулять по саду и отдохнуть прежде, чем принесут десерт. Бриджит снова подошла к Инге. На этот раз доводы Джеррика не смоги сдержать бешеную энергию сестры. Она взяла Ингу за руку и отвела к плетеной скамье возле зеленой изгороди. Уединившись, девушки принялись оживленно что-то обсуждать, искоса поглядывая на Джеррика, и он решил про себя, что сотворил нечто из ряда вон выходящее в прошлой жизни, раз уж они так разошлись.

- Знаешь, мне постоянно кажется, что все это со мной уже происходило, – заговорчески прошептал Олав брату, когда Джеррик взялся помогать ему убирать угли, оставшиеся после барбекю. – И Ингу твою я уже где-то видел. У тебя нет такого чувства?

- Бывает, – усмехнулся Джеррик и внимательно посмотрел на невесту.

Олав проследил за его взглядом и со знанием дела добавил:

- Знаешь, братишка, а она у тебя ничего.

Уничтожающий взгляд Джеррика был подобен выстрелу.

- Ой, боюсь, – засмеялся Олав и подмигнул брату. – Я имел ввиду… колечко-то у нее на пальце – прабабушкино.

Джеррик закатил глаза и, отряхнувшись, отправился к невесте.

- Да, и когда он погиб, Элен же тоже была беременна, – вдохновенно выпалила Инга. – Вот я и подумала…

- Пс, – сделала знак Бриджит. Инга замолчала и обернулась. Джеррик положил руку ей на плечо:

- Что же ты подумала?

Инга вспыхнула. Джеррик удивленно поднял бровь и мысленно выругался. Нужно было пристроиться где-нибудь рядом. Что за секреты от жениха! Бриджит вскочила со скамьи.

- Джеррик, вот вечно ты появляешься не вовремя. Что подумала, то подумала. Это женские дела.

- Тогда, если позволите, я оторву вас ненамного и займусь делами мужскими, а именно проведу время в компании невесты.

Бриджит недовольно поджала губы. Джеррик не отступал. Хватит и того, что он успел прошляпить какую-то тайну. Сестра раздраженно вздохнула и отправилась к Олаву.

- Пусть теперь достает кого-нибудь другого, – ворчливо пробормотал Джеррик и улыбнулся Инге. – Пошли. Сад покажу.

Они двинулись вглубь зеленой аллеи, куда Торвены забирались редко и то в исключительных случаях. Дорожка постепенно сужалась, уступая место кустам шиповника, поросшим пышным вьюном с нежными белыми цветами, источающими едва различимый аромат. Каково же было удивление Инги, когда здесь, практически в лесу, им встретились миссис Торвен с Греттой. Джеррик окаменел. Его мама, в отличие от остальных ничуть не смутилась.

- Добрый вечер, Инга, – вежливо сказала она. – Позволь, я познакомлю тебя с…

- Нет, мам, – мрачно перебил ее Джеррик. – Это ты позволь мне представить тебе мою невесту, – он поднес к губам руку Инги с колечком на пальце.

Инга растерянно моргнула и густо покраснела. Глаза миссис Торвен сузились, а Гретта, похоже, была готова провалиться сквозь землю. Джеррик не стал продолжать этот разговор. Он обнял Ингу за талию и увел прочь. У девушки голова пошла кругом.

- Джеррик, – дрожащим голосом сказала она, когда потрясенные женщины остались позади, – ты, что же это, серьезно?

- А ты разве не знаешь, что я без памяти в тебя влюблен? – горячо прошептал он в ответ. – Тоже мне, предсказательница.

Инга тепло улыбнулась и погладила его плечо. Джеррик сорвал с пышного куста бутон вьющейся розы и аккуратно вставил ей в волосы.

- Ты такая красивая, Инга. Это даже… сводит меня с ума немного, – грустно прошептал он и провел костяшками пальцев по ее шее. У Инги перехватило дыхание. – А теперь пошли. Дело есть.

Из дальнего сада они выбрались нескоро. Джеррик не хотел бежать сломя голову, а дорожка оказалась более длинной и извилистой, чем Инга сначала предполагала. Добравшись, наконец, до ближнего сада, Джеррик подвел девушку к Олаву, все еще воркующему возле огня.

- Инга, Олав недолго присмотрит за тобой, – сказал он и хитро улыбнулся: – Я на минутку отойду.

Перепрыгивая через три ступеньки, Джеррик поднялся в свою комнату и вывалил содержимое вещевого шкафа на пол в поисках пледа. Как назло, его тут не оказалось. Тогда Джеррик вышел в коридор и перевернул вверх дном комод.

- Я положила плед тебе на кровать, – услышав за спиной звонкий голос сестренки, Джеррик вздрогнул. – Ты бы сначала хоть на кровать посмотрел.

Тихо выругавшись относительно того, что в доме развелось чересчур много ясновидящих, он снова отправился в спальню. Плед, действительно лежал на кровати. Взяв его подмышку, Джеррик спустился в гостиную. Инга по-прежнему стояла рядом с Олавом. Они о чем-то живо беседовали. Младший брат широко улыбался и без умолку болтал, активно жестикулируя. Инга смущенно качала головой и посмеивалась. Джеррик тяжело вздохнул и подошел к ним.

- Спасибо, что присмотрел, братишка. Теперь с твоего позволения, я эту девушку у тебя украду.

Перейти на страницу:

Похожие книги