Джексон нарочито зевнул.

– Закончила?

– Я закончила много лет назад. – Дафна встала. – И кстати говоря, любовник ты никакой.

Джексон, обуреваемый злобой, вскочил и выбежал из-за стола.

Дафна вышла из его кабинета.

– Жду подписанные бумаги завтра, – сказала она, обернувшись, с порога.

<p>Глава семьдесят первая</p>

Счастье Эмбер было недолгим. После рождения ребенка Эмбер и Джексон отправились на отложенный медовый месяц на Бора-Бора. Лучшего мужа Эмбер себе не пожелала бы. Ей только стоило попросить – и она тут же получала желаемое. Круглосуточный уход няни за младенцем, неограниченные суммы для походов по магазинам, выполнение любых ее прихотей. Ей нравилось, как все с ней лебезят в магазинах и спа-салонах, и она наслаждалась тем, что может безнаказанно грубить продавцам и обслуге. Никто не посмел бы обидеть миссис Джексон Пэрриш – в особенности при том, какие деньги она швыряла на ветер.

И о присутствии маленьких чудовищ поблизости ей волноваться не приходилось, поскольку Дафна уехала с ними в Калифорнию. Джексон сказал Эмбер, что будет навещать дочек там.

Все было просто прекрасно, поэтому, когда однажды утром Эмбер проснулась и увидела, что рядом с кроватью стоит Джексон и смотрит на нее сверху вниз, она не могла понять, в чем дело. Она села, потирая заспанные глаза.

– Что ты делаешь?

Джексон зловеще ухмыльнулся.

– Да вот гадаю, собираешься ли ты наконец оторвать от кровати свою ленивую задницу.

В первый момент Эмбер подумала, что он шутит, рассмеялась и ответила:

– Ты эту задницу любишь.

– На мой вкус, она стала слишком жирная. Когда ты в последний раз ходила в спортзал?

Тут уж Эмбер разозлилась не на шутку. Сбросив одеяло, она вскочила с кровати.

– Это ты с Дафной мог так разговаривать. Но не со мной.

Джексон толкнул ее, и она упала на кровать.

– Какого чер…

– Заткнись. Мне все известно о твоем прошлом.

Эмбер вытаращила глаза.

– Ты о чем?

Джексон швырнул на кровать папку.

– Вот о чем.

Первым, что увидела Эмбер, была ксерокопия газетной статьи с ее старой фотографией. Она взяла лист бумаги и быстро пробежала глазами статью.

– Откуда это у тебя?

– Не имеет значения.

– Джексон, я могу объяснить. Пожалуйста! Просто ты не понимаешь…

– Хватит. Никто не смеет делать из меня дурака. Надо было бы сдать тебя с потрохами, отправить за решетку.

– Я – мать твоего ребенка. И я люблю тебя.

– Да ну? Как того парня любила?

– Я… Там все было не так…

– Не бойся. Я никому не скажу. Моему сыну вовсе не нужно, чтобы его мамочка сидела в тюрьме. – Он наклонился ближе к Эмбер, к самому ее лицу. – Но теперь ты моя. Поэтому я буду говорить с тобой так, как пожелаю. А ты это будешь терпеть, поняла?

Эмбер кивнула, лихорадочно продумывая следующий шаг. Она думала, что Джексон просто разозлился и что как только она изобретет сносную версию, он успокоится, и все пойдет как прежде.

Но не тут-то было. Ситуация начала развиваться по нарастающей. Джексон резко сократил суммы, которые она могла тратить, и требовал отчета за каждые десять центов. А как все вернуть назад, Эмбер пока не могла придумать. Потом он пожелал сам выбирать для нее одежду и книги и планировать все ее дела. Ей пришлось посещать спортзал каждый день. Он ждал, что она с превеликой радостью начнет посещать клуб садоводов и огородников, который так увлекал Дафну. А Эмбер догадывалась, что женщины из этого клуба ей вовсе не обрадуются, да и не хотелось ей туда ни капельки. Зачем ей учиться садоводству? А садовники тогда на что? А дневник питания? Треклятый дневник питания, который Джексон заставлял ее вести, да еще и требовал, чтобы она ежедневно взвешивалась. Это было унизительно. Это злило Эмбер просто невероятно. Она думала, что он просто измывается над ней. На прошлой неделе она не выдержала.

– Ты с ума сошел? Я не буду сообщать тебе каждый день, что я ела! Можешь взять этот дневник и засунуть себе в задницу.

Она швырнула дневник на пол.

Джексон густо покраснел. Он стоял и смотрел на Эмбер так, словно готов убить ее.

– Подбери, – произнес он сквозь стиснутые зубы.

– Не подберу.

– Предупреждаю тебя, Эмбер.

– Или что? Ты ведь уже сказал, что сдавать меня не собираешься. Прекрати мне угрожать. Я не слабая и не бессловесная, как твоя первая женушка.

Тут Джексон взорвался.

– Да ты рядом с Дафной не стояла, провинциальная шлюшка! Можешь прочесть сколько хочешь книг, можешь изучать, что пожелаешь, все равно ты останешься никчемным белым отребьем[72].

Эмбер, не раздумывая, схватила хрустальные настольные часы, стоявшие на тумбочке рядом с кроватью, и швырнула в Джексона. Часы упали на пол и разбились, не долетев до него. Испуганная Эмбер замерла, глядя на мужа, а он пошел к ней, и глаза его были страшны.

– Чокнутая сучка. Даже не думай еще хоть раз поднять на меня руку.

Он схватил Эмбер за руки и с такой силой сжал запястья, что она вскрикнула от боли.

– Не угрожай мне, Джексон. Я тоже могу тебе навредить.

Она была испугана не на шутку, но понимала, что надо храбриться, чтобы сохранить хоть какую-то надежду выжить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги