— Да, совсем одна. Муж ушел путешествовать по другим мирам, да так и затерялся в них. Знаю, что жив-здоров, но возвращаться не торопится. Видно, что-то его там привлекло больше, чем дом и жена, — я позволила своему голосу печально затихнуть.

— Не думал, что вы замужем. Одной в лесу очень опасно!

Мои руки все еще были скрыты длинными перчатками, в которых я работала до появления зверя.

— Да, я вышла замуж рано, теперь, вот, вообще не знаю, как быть — и не жена, и не свободна, — я горько усмехнулась. — Но жить в глуши мне нравится. Я ведь колдунья, хоть и слабенькая.

— В любом случае вы — женщина. Не порядок, когда молодая красивая девушка живет без защитника.

Твоя правда, милый.

— А я, вот, с десяти лет занимаюсь воинским делом, в пятнадцать поступил на службу лорду Даррену, с тех пор почти все время то в походах, то на тренировках. Никакого одиночества, — он улыбнулся.

Мы добрались до моего домика, и Кер, не слушая робких возражений, внес мены в дом, усадил на печку. Потом взял ведро, набрал в ручье неподалеку студеной воды. Я, конечно, обошлась бы магией, но отказываться от помощи сильного мужчины? Я еще в своем уме.

— О, спасибо большое. Кер, даже не знаю, что бы я без вас делала, — я поставила корзинку с Огненными коготками, заботливо прихваченную с места происшествия моими спасителями, на подоконник. — Почему бы нам не перейти на «ты», ведь мы с вами практически одного возраста?

Кер слегка удивился моей непосредственности, но согласился.

— Тогда спрошу: ты голоден? А то у меня от сегодняшних происшествий прямо-таки зверский аппетит!

— Спасибо, Аррлея, но я вынужден отказаться. Ты не обидишься? Я должен вернуться в замок, как приказал лорд Даррен.

Служба, хмыр ее разорви.

— Не обижусь, конечно! Еще раз спасибо за помощь! Будешь в лесу — навещай меня, — я чмокнула парня в щеку, заставив его щеки цвести огненным цветом.

Он кивнул, и через несколько минут я уже слышала топот ног его коня, затихающего в вечерних сумерках. Достала кристалл связи.

— Лизка, привет! Он появился.

— Ну привет, моя лесная ведьмочка! То-то я смотрю, что у тебя глаза горят, как у кошки на охоте!

— Иди ты, заноза! Это я к тому, что в ближайшее время опасно будет выходить на связь, так что за меня не волнуйтесь! Как там наш воспитанник?

Лиза покосилась куда-то в сторону, видимо, рассматривая мальчишку.

— Жить будет. Учила его очередным приемам, дрыхнет уже без задних ног.

Понятно, грозная воительница просто-напросто замучила подростка упражнениями. Ничего, лучше уж она, чем палачи какие-нибудь за воровство.

— Лиза, мне пора!

— Береги себя, — подружка посерьезнела и прервала связь.

Я снова заблокировала кристалл и сотворила перед собой зеркало в полный рост, тщательно отслеживая выплески силы. На меня смотрела слегка осунувшаяся молодая женщина в разодранном красном платье и растрепанной косой.

— Кстати, дорогая моя коса, пока я не попала из-за тебя в очередной переплет… — я достала из-за печи свою верную катану и, не примериваясь особо, отхватила отрезок длиной примерно с локоть. Так-то лучше. Теперь волосы были до талии, а не до бедер: вполне приличная длина, не будет мешать, да и отрастет все равно быстро. Отрезанные волосы я предусмотрительно сожгла.

Отмывшись от крови и поколдовав для надежности над раной, я поела и отправилась спать. А поздним утром меня разбудил стук в дверь. Я вытащила из ножен катану и открыла дверь. Брови невольно поползли вверх: передо мной стоял Даррен с букетом синих цветов под мышкой. Долго стучал, наверное.

— Эээ…лорд ди Ойне, какой сюрприз? — я старалась не смеяться. — Чем обязана?

Мой любимый мужчина топтался на пороге, явно не зная сам, зачем его принесло в такую даль к лесной ведьме. Не Зов ли Судьбы сработал, милый?

— Миледи. Прошу прощения за свой спонтанный визит. Кстати, это вам! — помятый букет был извлечен из-под мышки и торжественно вручен мне.

Ну-ну, что скажешь в свое оправдание?

— Я…ээ…приехал извиниться за не совсем подобающее поведение вчера.

— В смысле: за то, что меня спасали? — стою тут на пороге полуголая, плечиком в разрезе ночной рубашки свечу, а он в пол смотрит, скромник. Что ж, буду выводить из себя и на чистую воду, желательно.

— Как вы можете так говорить, Аррлея? — угу, имя у Кера спросить не поленился, умник. — За то, что бросил вас раненную в лесу без должной помощи, уехал, даже не поинтересовавшись именем спасенной.

— Очень оно вам надо, имя каждой спасенной девицы, — буркнула я язвительно, — вы на пороге долго стоять будете или все же пройдете в дом, раз уж притащились в такую даль, благородный лорд?

От возмущения бедный Даррен аж подскочил на месте.

— За цветы спасибо, — я прошла в кухню и поставила букет в кувшин с водой, — дверь за собой закрыть не забудьте, пока я привожу себя в пристойный вид.

Когда я появилась на пороге спальни в золотисто-коричневом платье, с уложенными на затылке волосами, Даррен мрачно сидел за столом, доедая от нечего делать последний оставшийся с вечера пирожок. Нахал.

— Пойдем, — бесцеремонно взяла настороженного таким самоуправством мужчину за руку, веду за собой на улицу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги