Далее Мазур позвонил Палмер и детально рассказал ей о случившемся. Закончив разговор, он, снова набирая номер Керри, сказал:
— Палмер отправляет наряды полиции на стадион и домой к брату Болдри. Все полицейские города начинают искать Алиссу.
Выругавшись, Тео крепче прижал телефон к уху.
— Керри, это детектив Мазур, отец Алиссы. Немедленно перезвони мне! Это срочно.
Кейт очень хотелось заверить его в том, что все будет в порядке. Однако мрачная статистика говорила о том, что шансы найти девочку живой невелики.
Они сбежали вниз по лестнице и выскочили на улицу к машине. Хейден приходилось выкладываться в полную силу, чтобы поспевать за широким шагом Мазура. Вскочив в машину, он завел двигатель и рванул с места, визжа покрышками.
— Господи… Алисса была на стадионе, где много народу, — бормотал себе под нос детектив. — Она смышленый ребенок. С незнакомыми людьми никуда не пойдет…
Кейт больше не смотрела на него как на коллегу. Теперь он был объятым ужасом родителем, боящимся потерять в жизни все.
— Которого из чудовищ мы ищем? — Мазур бросил на нее взгляд. — Это Болдри? Или тот психопат Дрекслер?
— Надеюсь, нет.
Тео хлопнул ладонью по рулевому колесу.
— Расскажи про Дрекслера.
— Чем меньше ты сейчас будешь знать о нем, тем лучше сможешь сосредоточиться на деле.
— К черту! — рявкнул Мазур. — Я
Бесконечные страдания углубили складки в уголках его губ и глаз. Это она, Кейт, привела с собой чудовища в их с Алиссой жизнь.
— Если это Дрекслер, у нас еще есть какое-то время.
— Ты хочешь сказать, своих жертв он убивает не сразу?
— Да.
Тео снова набрал номер Керри. На этот раз она ответила.
— Керри, Алисса пропала. — Он выслушал ее ответ. — Когда ты видела ее в последний раз? — Он взглянул на часы. — Двадцать минут назад. Хорошо. Оставайся на трибуне. Буду там через десять минут, и другие полицейские тоже скоро подъедут. — Он опять выслушал Керри. — Пропала машина твоей матери? Номер сказать можешь?.. — Повернулся к Кейт. — Алисса отправилась к машине Скоттов за свитером и не вернулась. Машины миссис Скотт нет на стоянке. Она новая, есть встроенный навигатор. Возможно, нам повезет.
Мазур позвонил в автосалон, назвал себя, и оператор обещал перезвонить через пять минут. Затем Тео позвонил Палмер.
— Скажи мне, что вам удалось установить местоположение телефона Алиссы. — Какое-то время он слушал, затем: — Проклятье! Ты уверена? Хорошо. — Бросив телефон на колени, выписал резкий поворот. — Сигнал телефона отсутствует.
Дрекслер хитер и знает, что необходимо первым делом уничтожить телефон девочки. Однако звонок Алиссы говорил о том, что за похищением стоит Уильям. Он хочет запугать Мазура и вывести его из игры. Кейт вспомнила его слова. Уильям хотел сложить «все проблемы в ящик». Он собирается отдать Алиссу Дрекслеру. Бросив взгляд на Мазура, агент увидела едва сдерживаемую ярость и страх. Теперь он рассуждает не как полицейский. Он будет вести себя как объятый паникой отец.
Подъехав к стадиону, они увидели на стоянке с десяток полицейских машин с включенными мигалками. Палмер уже была на месте, она переговорила с директором школы, и та разыскала Керри и ее мать, Келли Скотт. Девочка и мать были бледные как полотно.
Палмер представила их подошедшим Мазуру и Кейт.
— Я отец Алиссы, — сказал Тео, протягивая руку миссис Скотт.
Та была сражена горем.
— Я видела Алиссу и Керри не далее как полчаса назад. Детектив Палмер говорит, что ее могли похитить.
Красные глаза Керри наполнились свежими слезами.
— Мистер Мазур, мне так стыдно… — Понять ее сквозь всхлипывания было нелегко. — Я думала, что она только сходит к машине за свитером.
— Керри, всё в порядке. — Тео положил руку девочке на плечо, и та тотчас же прильнула к нему. Он повернулся к миссис Скотт: — Это связано с делом, которое я сейчас расследую.
Та подалась к нему:
— Я говорила девочкам оставаться в людном месте.
— Керри, мне нужно, чтобы ты сосредоточилась, — сказал Мазур, отрывая Керри от себя. — Ты не заметила рядом никого подозрительного?
— Нет. Я не видела никого странного.
— Был один мужчина на трибунах, — вмешалась миссис Скотт.
— Кто?
— Лет тридцати с небольшим, черные волосы… Я обратила на него внимание, потому что для родителя он был слишком молод, а для ученика — слишком стар. Ему просто здесь было не место. И затем он выбросил практически нетронутый хот-дог… — По всему ее телу пробежала дрожь. — Господи, вы полагаете, это был он?
Шагнув к Мазуру, Кейт представилась и показала миссис Скотт фотографию Болдри.
— Этот?
Склонившись к телефону, та изучила фотографию.
— Полной уверенности у меня нет, но похож.
— Он ничего не говорил? — спросила Кейт.
— Нет. Был необычайно вежливым и положил в ящик для пожертвований двадцатидолларовую бумажку.
— Керри, ты должна прекратить плакать. — Кейт повернулась к девочке. — Мне нужно с тобой поговорить.
Перестав всхлипывать, та рукавом отерла слезы и подняла взгляд.
— Вы правда из ФБР?
— Правда. — Хейден повернулась за подтверждением к матери Керри, и та кивнула.
— Вас приглашают, когда произошло похищение или убийство.