Далее Мазур позвонил Палмер и детально рассказал ей о случившемся. Закончив разговор, он, снова набирая номер Керри, сказал:

— Палмер отправляет наряды полиции на стадион и домой к брату Болдри. Все полицейские города начинают искать Алиссу.

Выругавшись, Тео крепче прижал телефон к уху.

— Керри, это детектив Мазур, отец Алиссы. Немедленно перезвони мне! Это срочно.

Кейт очень хотелось заверить его в том, что все будет в порядке. Однако мрачная статистика говорила о том, что шансы найти девочку живой невелики.

Они сбежали вниз по лестнице и выскочили на улицу к машине. Хейден приходилось выкладываться в полную силу, чтобы поспевать за широким шагом Мазура. Вскочив в машину, он завел двигатель и рванул с места, визжа покрышками.

— Господи… Алисса была на стадионе, где много народу, — бормотал себе под нос детектив. — Она смышленый ребенок. С незнакомыми людьми никуда не пойдет…

Кейт больше не смотрела на него как на коллегу. Теперь он был объятым ужасом родителем, боящимся потерять в жизни все.

— Которого из чудовищ мы ищем? — Мазур бросил на нее взгляд. — Это Болдри? Или тот психопат Дрекслер?

— Надеюсь, нет.

Тео хлопнул ладонью по рулевому колесу.

— Расскажи про Дрекслера.

— Чем меньше ты сейчас будешь знать о нем, тем лучше сможешь сосредоточиться на деле.

— К черту! — рявкнул Мазур. — Я хочу знать!

Бесконечные страдания углубили складки в уголках его губ и глаз. Это она, Кейт, привела с собой чудовища в их с Алиссой жизнь.

— Если это Дрекслер, у нас еще есть какое-то время.

— Ты хочешь сказать, своих жертв он убивает не сразу?

— Да.

Тео снова набрал номер Керри. На этот раз она ответила.

— Керри, Алисса пропала. — Он выслушал ее ответ. — Когда ты видела ее в последний раз? — Он взглянул на часы. — Двадцать минут назад. Хорошо. Оставайся на трибуне. Буду там через десять минут, и другие полицейские тоже скоро подъедут. — Он опять выслушал Керри. — Пропала машина твоей матери? Номер сказать можешь?.. — Повернулся к Кейт. — Алисса отправилась к машине Скоттов за свитером и не вернулась. Машины миссис Скотт нет на стоянке. Она новая, есть встроенный навигатор. Возможно, нам повезет.

Мазур позвонил в автосалон, назвал себя, и оператор обещал перезвонить через пять минут. Затем Тео позвонил Палмер.

— Скажи мне, что вам удалось установить местоположение телефона Алиссы. — Какое-то время он слушал, затем: — Проклятье! Ты уверена? Хорошо. — Бросив телефон на колени, выписал резкий поворот. — Сигнал телефона отсутствует.

Дрекслер хитер и знает, что необходимо первым делом уничтожить телефон девочки. Однако звонок Алиссы говорил о том, что за похищением стоит Уильям. Он хочет запугать Мазура и вывести его из игры. Кейт вспомнила его слова. Уильям хотел сложить «все проблемы в ящик». Он собирается отдать Алиссу Дрекслеру. Бросив взгляд на Мазура, агент увидела едва сдерживаемую ярость и страх. Теперь он рассуждает не как полицейский. Он будет вести себя как объятый паникой отец.

Подъехав к стадиону, они увидели на стоянке с десяток полицейских машин с включенными мигалками. Палмер уже была на месте, она переговорила с директором школы, и та разыскала Керри и ее мать, Келли Скотт. Девочка и мать были бледные как полотно.

Палмер представила их подошедшим Мазуру и Кейт.

— Я отец Алиссы, — сказал Тео, протягивая руку миссис Скотт.

Та была сражена горем.

— Я видела Алиссу и Керри не далее как полчаса назад. Детектив Палмер говорит, что ее могли похитить.

Красные глаза Керри наполнились свежими слезами.

— Мистер Мазур, мне так стыдно… — Понять ее сквозь всхлипывания было нелегко. — Я думала, что она только сходит к машине за свитером.

— Керри, всё в порядке. — Тео положил руку девочке на плечо, и та тотчас же прильнула к нему. Он повернулся к миссис Скотт: — Это связано с делом, которое я сейчас расследую.

Та подалась к нему:

— Я говорила девочкам оставаться в людном месте.

— Керри, мне нужно, чтобы ты сосредоточилась, — сказал Мазур, отрывая Керри от себя. — Ты не заметила рядом никого подозрительного?

— Нет. Я не видела никого странного.

— Был один мужчина на трибунах, — вмешалась миссис Скотт.

— Кто?

— Лет тридцати с небольшим, черные волосы… Я обратила на него внимание, потому что для родителя он был слишком молод, а для ученика — слишком стар. Ему просто здесь было не место. И затем он выбросил практически нетронутый хот-дог… — По всему ее телу пробежала дрожь. — Господи, вы полагаете, это был он?

Шагнув к Мазуру, Кейт представилась и показала миссис Скотт фотографию Болдри.

— Этот?

Склонившись к телефону, та изучила фотографию.

— Полной уверенности у меня нет, но похож.

— Он ничего не говорил? — спросила Кейт.

— Нет. Был необычайно вежливым и положил в ящик для пожертвований двадцатидолларовую бумажку.

— Керри, ты должна прекратить плакать. — Кейт повернулась к девочке. — Мне нужно с тобой поговорить.

Перестав всхлипывать, та рукавом отерла слезы и подняла взгляд.

— Вы правда из ФБР?

— Правда. — Хейден повернулась за подтверждением к матери Керри, и та кивнула.

— Вас приглашают, когда произошло похищение или убийство.

Перейти на страницу:

Похожие книги