— Главы оценивают результат, а не способы. Раны Шио заживут раньше, чем его увидит кто-либо из высших магов. А с ними он будет дольше сидеть в шатре даже без цепи. К тому же я ему потом скажу, что это твоих рук дело. Как ни крути, ты плохо на него влияешь. А паренёк мне нужен послушным и покорный.
— Вы обещали ему найти настоящих родителей и разгадать загадку с печатью, а на деле используете его в своих целях. И после этого называете себя первым главой совета высших?
— Глава, вы обещали… — подал голос Шио, до этого находящийся в прострации.
— Да, Фрауль, сейчас все будет… Ну же, Герберт, что ты скрываешь? — Гутлеиф сделал паузу и, не получив ответа, создал маленькую огненную сферу. — Что ж… Ты не мог не заметить, как реагирует тело Фрауля на магию, касающуюся его ран.
— Не смейте! — Герберт безуспешно попытался оттолкнуть Теодора, спокойно наблюдающего за тем, как глава направляет сферу к затягивающейся ране на ладони Шио.
Парень вскрикнул и дернулся в руках главы, но тот подхватил его и заставил вернуться обратно. Большие, пустые глаза Шио безучастно смотрели на происходящее, в то время как по телу растекалась адская боль, вызывающая судороги и непроизвольные крики. Фрауль извивался в руках главы, который не сводил глаз с Герберта, ожидая его ответа. По лицу юного мага текли слезы, парень не оставлял попыток помочь другу, но Теодор пресекал их на корню.
— Ладно. Ладно! — наконец не выдержал Герберт. — Отстаньте от него. Я все вам расскажу!
— Неужели? — Гутлеиф сжал руку, пряча в ней сферу и поставил еле живого Шио на ноги. — Я слушаю тебя. Но знай, если меня не устроит ответ, я продолжу пытку.
— Х-хорошо, — облизал губы Герберт. — Все дело в том когте натта. Я смог достать такой еще при первой охоте… позвольте я покажу вам, — парень протянул руку, требуя коготь. — Ну же, глава, вы же знаете, что я не смогу причинить вам вред.
Гутлеиф бросил на смертника пристальный взгляд и кивнул Теодору, разрешая отдать коготь.
— Только давай уж без глупостей, — прошипел Борхе.
— Как пожелаете, — оскалился Герберт.
За долю секунды, воспользовавшись тем, что высшие маги ослабили внимание, парень подбежал к Шио.
— Посмеете сделать хоть шаг, я убью его, — прохрипел Герберт, поднося к шее друга коготь. — Когти содержат в себе сок, полный магии, если я нанесу Ши хоть один порез, он умрет.
— Да ну брось, — закатил глаза Гутлеиф. — Ты не поступишь так с другом.
— А вы уверены? Ши все равно запомнит меня, как чудовище.
— Отпусти паренька.
— Неа, не дождетесь, — пригладил волосы друга Герберт. — Мы с Ши сейчас выйдем из лагеря живыми и здоровыми, либо я его убью. А ведь без него вы не сможете найти обитель тортуров. Что будете делать?
— Не стоит заставлять меня повторять приказы, — зашипел Гутлеиф. — Просто убери коготь от шеи Фрауля и медленно отойди.
— Нет!
Первый маг сделал шаг к парню, собираясь вернуть Шио себе, но Герберт, вздрогнув, инстинктивно выкинул руку с когтем вперед.
— Черт! — глава дотронулся пальцем до щеки и поднес его к глазам. — Кровь… Как ты посмел?!
— Если не пропустите, я сделаю с Ши то же самое. Я не хочу чтобы он жил с мыслями, что я сделал с ним такое.
— Герберт, это последнее предупреждение!
— Вот как? — Герберт склонился к уху друга. — Прости меня, Ши…
Юный маг надавил концом когтя на шею друга, заставляя кожу натянуться до предела. Еще чуть-чуть, и она бы порвалась, пропустив смертельный для Фрауля яд в тело парня.
— Тебя никто не тронет, путь открыт, — Гутлеиф отодвинул полотно шатра, выпуская смертника с заложником.
— Глава? — тихо прошептал Теодор, наблюдая за удаляющимися парнями.
— Из когтя натта можно вытянуть магию. Так мне сказала вторая глава, — тяжело вздохнул Гутлеиф. — Тео, скорее иди в совет высших. Собирай всех глав, у нас чрезвычайная ситуация.
========== Глава 16. Решение глав совета ==========
Убедившись, что лагерь уже скрылся за деревьями и их никто не преследует, смертник опустил Шио, которого нес на спине, на корни старого дерева.
— Ши, — по лицу Гербера ручьями стекали слезы. — Ши, прости меня… я-я испортил тебе все, чего ты так долго добивался и заставил тебя так страдать. Но, Ши, я не хотел тебе зла! Я не мог позволить главе вот так использовать тебя.
— Гер… — прохрипел Фрауль.
— Ты был так добр со мной! Я не хотел на тебя плохо влиять!
— Гер.
— Прошу, поверь мне! Слова главы — это ложь. Я наоборот хотел помочь тебе. Я бы отдал свою жизнь, чтобы помочь тебе.
— Гер!
— Я бы никогда не причинил тебе вред. Все это тебе внушил глава. Он может промывать мозги, когда полностью концентрируется на мыслях человека. Прошу, не считай меня чудовищем.
— Герберт, успокойся! — Фрауль приподнялся на локтях. — Черт, все тело болит.
— Ши? Но магия главы… она же… делает из человека полутруп, который не реагирует ни на что… как ты смог выйти из-под ее контроля?
— Что за бред, Гер? Какой контроль? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я вот так просто поддамся магии Гутлеифа?
— Ты притворялся? — Герберт заглянул в глаза друга.