В доме стояла мертвая тишина, и никто не решался ее нарушить. У всех на лице застыла маска напряжения, и только я одна не знала, какие чувства сейчас овладевают мною. Я была в полном смятении.

Мой усталый взор вновь упал на дождь.

Что-то темное и быстрое промелькнуло в тени деревьев. Я замерла, не сводя глаз с того места. Через несколько секунд боковым зрением я уловила смутный силуэт, смотрящий, казалось бы, прямо на меня. Я тряхнула головой, думая, что мне просто показалось, но темная фигура продолжала смотреть в мою сторону.

Я прищурилась, пытаясь лучше разглядеть незнакомца. Но мне не пришлось прикладывать к этому усилий, так как силуэт сам стал выходить из лесного мрака.

Темно-бардовые, слегка взъерошенные волосы, угрюмое выражение лица, злобные глаза цвета бургундского вина; мне хватило доли секунды, чтобы узнать этого... человека.

— Мэйсон, — прошептала я и пошатнулась от окна.

Парень стремительно приближался к дому, сфокусировав взгляд на одной точке — мне. Я сжалась от ужаса, не в силах шевельнуться.

Кто-то подлетел к окну. Кулаки Эрика сжались от злости.

— Он пришел, — выдавил он и стремительно пошел к выходу. — Алекс! — крикнул он через плечо.

Светловолосый парень встал с дивана и побежал за Эриком, который уже скрылся за дверью.

— Виктор, Дэниэл, Мэри — пойдемте с нами, — сказал Алекс. — Нам понадобится ваша помощь.

Все трое кивнули. Виктор и Мэри сразу же пошли за ним, а Дэниэл остановился около меня.

— Не выходи из дома, — очень быстро проговорил Дэниэл. — Мы очень скоро вернемся. Элизабет, присмотри за ней.

— Хорошо, — кивнула она.

— Будьте осторожнее, — пролепетала я растерянно.

И Дэниэл ушел.

Перед глазами все помутнело — слезы градом хлынули по щекам.

— Не переживай, Мия, — раздался рядом тихий голос Элизабет. — Все будет хорошо. Они знают, что делать.

Я кивнула сама себе.

Мои ноги сильно дрожали, и я с трудом могла стоять. Элизабет подошла к окну и стала пристально смотреть куда-то вдаль.

Воспользовавшись моментом, я стала очень медленно и тихо отступать назад.

Дойдя до входной двери, я стала высматривать их. Они стояли в два ряда. В первом находились Эрик и Алекс, а позади них — Дэниэл, Мэри и Виктор. Никто не шевелился, словно пять живых статуй — они ждали Мэйсона.

Тот двигался очень быстро, свободно и уверенно. И вскоре он остановился в нескольких метрах от компании, состоящих из трех вампиров и двух представителей Лугару.

Я схватилась двумя руками за стену, чтобы не упасть.

Мэйсон оценивающе осмотрел каждого, кто стоял напротив него, и нахмурился.

— Здравствуй, брат, — громко сказал Эрик.

— Да как ты смеешь после всего этого называть меня своим братом? — прорычал Мэйсон. — Ты предатель, Эрик! Вы все предатели!

— Вспомни хорошо, кто первый все это начал, — в голосе Эрика тоже слышалось немало злости. — Тебе напомнить?

— В отличие от вас я никогда не нарушал наших законов! — закричал Мэйсон. — Правило четвертое: волк никогда не должен доверять людям, потому что на свете никого лживее человека. Правило шестое: волк — не человек, и все, что присуще человеку — не присуще волку, ибо человек и есть порождение пороков волка. Правило десятое: волк не врет стае, так как ложь присуща только человеку! — его лицо так и пылало от ярости. — Правило одиннадцатое: волк, предавший людей, волк. Но волк, предавший волк, шакал, ибо нет от людей чистоты и чести, правды и дружбы! Человек дружит только ради своей выгоды. А волк и волк между собой — братья. И правило двенадцатое: волк должен всегда уважать свою стаю, ибо нет ничего хуже, чем оскорбить братство!

— Я прекрасно знаю наши законы, — спокойно сказал Эрик.

— Вы нарушили эти правила! — лицо Мэйсона потемнело от гнева. — Да еще и связались с этими кровососами! И после всего этого ты делаешь вид, будто все нормально?! Я считал вас своей семьей... а вы... что сделали вы? Вы предали меня, наш народ. Разве этого хотели твои родители? Чтобы их сын предал своих собратьев?!

— Не смей упоминать моих родителей, — прорычал Эрик.

— Но это так! — взревел Мэйсон. — Они погибли ради того, чтобы ты предал нас, да еще и с вампирами связался?! Нас всю жизнь учили тому, что самые первые враги Лугару — Человек, а затем и остальные. Я всю жизнь защищал нас от людей, спасал. И это ваша благодарность? Предательство?

— Ты не защищал нас, Мэйсон, — сказал Эрик. — Ты делал все для того, чтобы навредить нам!

— Это ложь. В первую очередь я верен своей семьей, своему народу! — в глазах Мэйсона застыло отчаяние, и в эту секунду мне стало так жаль его. — Я всегда считал вас своей семьей. Но, похоже, все эти годы я обманывал себя...

— Ты наш брат, Мэйсон.

— Нет! — крикнул Мэйсон. — Больше никогда ни ты, ни Алекс, ни Доминик и Саймон, не называйте меня своим братом!

— Доминик и Саймон здесь не причем.

— Но они все знали!

— Зачем ты пришел, Мэйсон? — холодно спросил Эрик.

— Чтобы закончить свое дело и во всем разобраться, — с той же холодностью ответил Мэйсон. — Я пришел за той девчонкой.

Я заметила, как Дэниэл подался вперед, но Виктор выставил перед ним руку, останавливая его.

— Так у нее дружок — вампир, — потянул Мэйсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертие [Милтон]

Похожие книги