В течение часа история разлетелась по блогам и твиттер-аккаунтам Великобритании, многочисленные полуночники и рано встающие блогеры вцепились в нее с той же энергией, что и Люси. В течение шести часов комментаторы социальных сетей подхватили историю в США и Австралии, блогеры этих стран быстро подключились к перепостам. По всему миру люди, которым хотелось хороших новостей и рассказов о настоящей любви, вчитывались в описание среднестатистической англичанки Анны Браун, ее тайного поклонника и волшебных подарков, которые доставлялись в самых обычных посылках.

«Это точно мужчина, – заключали невидимые зрители. – Любовь всей ее жизни, только она сама пока об этом не знает. Вы видели что-нибудь более романтичное?»

«Возвращает веру в хорошее», – говорили другие, тоже втайне мечтавшие о таинственном благотворителе, который прислал бы им чудесные подарки. А теперь они прочитали в новостях, что такое действительно происходит с кем-то в реальном мире.

Сотни, затем тысячи и десятки тысяч обитателей блогов, Твиттера, Фейсбука точно так же, как Люси Гудлифф, проникались надеждой, которую дарила эта история, когда они читали ее в спальнях, автобусах, поездах, в офисах, прикрывшись документами, чтобы начальник не заметил, – и передавали ее дальше одним кликом мышки.

К 8: 30 это была уже полноценная вирусная сенсация…

На следующее утро Бена не оказалось во «Фрейе и Джорджи». Анна проверила телефон, но сообщений от него тоже не было. Она была уверена, что он собирался встретиться с ней здесь, хотя в своем блаженном состоянии вполне могла и ошибаться. Ничуть не расстроившись, она купила себе завтрак и с удовольствием поболтала с дружелюбной баристой Меган, которая счастлива была узнать, что молодая пара, на которую она возлагала столько надежд, наконец-то сблизилась. Анна заметила, как краснела Меган, когда мимо проходил ее симпатичный босс.

– Между вами что-то есть?

Бариста покачала головой, но выражение ее лица выдало правду. Когда босс оказался вне поля слышимости, она призналась своей клиентке:

– Ты только поклянись, что никому не расскажешь, но мы вчера поцеловались! Мы закрывались, другие девочки уже разошлись по домам. Я хотела сходить на свидание с братом подруги моей сестры и как раз собиралась уйти, как вдруг Гейб внезапно заявил, что я ему нравлюсь. Он умолял пойти на свидание с ним! Как выяснилось, он весь день ревновал, ему невыносимо было думать, что я буду встречаться с другим! А потом мы поцеловались, и… Ну, в общем, у него больше нет причин ревновать.

«Похоже, сегодня что-то витает в воздухе», – решила Анна. Оглядев кофейню, она заметила множество парочек и уже-почти-парочек, выделяющихся на фоне серого моря деловых костюмов. Гул разговоров приобрел иной тон – более теплый, более оживленный, чем раньше. Видеть столько улыбок в центре города было необычно и непривычно, но это перекликалось с оптимизмом самой Анны. Как выяснилось, позитивные вибрации затронули и здание «Мессенджера». В атриуме, переполненном больше, чем обычно, гудела своя собственная энергия, и люди отчего-то с улыбками поворачивались к Анне, когда она шла к своему рабочему месту. Посмотрев на большие хромированные часы над ресепшеном, она убедилась, что не опоздала. «Странно, – подумала она, поднимая перекладину, чтобы зайти за стойку. – Возможно, сегодня какое-то собрание, а я пропустила его в расписании…»

Стоило ей занять свое место за стойкой ресепшена, как первая группа сотрудников «Мессенджера» тут же приблизилась к ней.

– Отличное утро, мисс Браун, – сказал один из них.

– Правда?

– О да. Отличное для нас, прекрасное для газеты, а в особенности – для вас самой…

Анна уставилась на коллегу. Людям так не хватало новостей, что их свидание с Беном вдруг вызвало такую сенсацию?

– Дело в Бене Мак-Ара, да?

Коллеги закивали, и их одинаковые улыбки слегка встревожили ее.

– Ну, я, естественно, рада. Но предпочитаю не забегать вперед, жить сегодняшним днем.

Однако такой ответ не завершил разговора, и взгляды коллег не стали менее острыми, что заставило ее нервно поежиться.

– Простите, я могу вам чем-нибудь помочь?

– Вы уже достаточно помогли, – ответила одна из женщин. – Не просто помогли, а, возможно, спасли нас.

Анна почувствовала, как волоски на руках поднимаются дыбом.

– Я не знаю, о чем вы говорите. И, при всем уважении, если вам ничего не нужно, не могли бы вы отойти от ресепшена? Сегодня будет напряженный день, и посетители должны иметь возможность подойти к стойке.

Коллеги двинулись прочь, но Анна расслышала: «О да, сегодня у нее точно будет напряженный день», когда они уходили. Толпа в атриуме понемногу рассасывалась, но Анна все еще чувствовала, что за ней наблюдают, даже после начала смены. А утренние странности продолжались.

– Простите, это вы Анна Браун? – спросила улыбающаяся женщина, расписываясь за пропуск.

«Так написано на моем бейдже», – подумала Анна, улыбаясь в ответ.

– Да, это я.

– Я считаю, что это чудесно, – поспешно выпалила женщина, поднимая свой портфель и направляясь к лифту. – Просто чудесно!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии A Parcel for Anna Browne - ru (версии)

Похожие книги