– Анна? Что случилось? – Голос у Рори был сонный, несмотря на то что вставал он гораздо раньше, чтобы «ловить волну» перед работой.

– Прости, что так рано звоню, но у меня тут случился небольшой кризис.

Рори засмеялся, заставив улыбнуться и ее.

– Даже хуже вчерашнего? Парни на пляже вчера с ума сошли. Клем Виллврайт сожалел, что не встречался с тобой в школе и ему теперь нечего продать газетам.

– Очаровательно. Проблема не столько в статье, сколько в том, что из-за статьи ко мне явилась мама.

Последовала пауза. Анна представила себе выражение лица брата, который обдумывал услышанное. Слышались крики чаек и шум волн, набегавших на берег: Рори явно готовился принимать клиентов школы серфинга.

– Мама в Лондоне? Мама?

– Как выяснилось, села на поезд, как только прочла газету. Шесть лет я ее не интересовала, а вчера она оказалась в моей квартире, беспардонная, как всегда. Я попросила ее уйти, но вчера она отказалась.

– Я не могу поверить, что она выехала из Корнуолла. Всю жизнь казалось, что она превратится в соляной столб, стоит ей шагнуть за Теймар.

– Мне кажется, она хочет денег, Ро. Я не могу представить, чтобы она приехала из-за меня.

Рори рассмеялся, но в этот раз Анна расслышала, насколько неискренне.

– И что ты собираешься делать?

– Кроме ордера на запрет приближаться, в голову ничего не приходит.

– С этим я, возможно, смогу тебе помочь. Помнишь Орина Грантли, того мелкого пацана, который таскался за нашей бандой, мечтая к ней присоединиться? Он теперь инспектор полиции! Могу попросить его помочь с ордером. – Рори шумно выдохнул. – Хотел бы я приехать и утащить ее домой, Эн. Но я тут просто с ног сбиваюсь. Да и в данный момент она меня чертовски не любит.

– Да? А мне она сказала совсем другое. – Однако Анна предполагала, что хвастливые рассказы матери о том, как помогал ей Рори, могли быть очередным способом ее уязвить.

– Мы с Джоди прекратили с ней общаться. Она явилась сюда в прошлую субботу, пьяная в стельку, перепугала детей… Нам хватило: Джоди выставила ее и пригрозила бросить меня, если я снова стану ей помогать. Я не стану рисковать семьей ради этой женщины, Эн. Больше не стану. Но тебе я всегда помогу, слышишь? Всегда. Я серьезно.

– Я знаю.

– Слушай, я попытаюсь сегодня позвонить ей на мобильный, если она его включит, и немного вправить ей мозги, хорошо? Но кроме этого я просто не знаю, что предложить.

– Все в порядке. Я просто хотела с кем-то поделиться. Я справлюсь с ней.

– Только будь осторожна. Ты знаешь, как она умеет притворяться. Если станет совсем плохо, позвони мне, и я… Главное – сделать так, чтобы Джоди не узнала.

Анне не хотелось становиться причиной ссоры между братом и его женой, особенно с учетом тех трудностей, с которыми они едва справлялись последние шесть лет. Завершив разговор пять минут спустя, она откинулась на мягкую спинку кожаного дивана и позволила себе расслабиться и подумать.

Она не могла злиться на младшего брата. В то время как она сбежала в город, куда Сенара ни за что бы не поехала (так Анна думала на тот момент), Рори оставался неподалеку, всего в часе езды от капризной матери. Но у него была жена и две чудесные дочки, он много работал, чтобы построить счастливый безопасный дом для семьи, которой они с Анной не знали в детстве. Он заслужил передышку. Сенара же теперь находилась в городе Анны, и настал ее черед разбираться с этим.

Час спустя, когда пришла пора возвращаться в квартиру, занятую незваной и нежелательной гостьей, Анна отправилась домой. Струйка сигаретного дыма виновато зависла у окна, когда она вошла. Сенара сгорбилась над чашкой черного кофе, одетая в домашний халат Анны, висевший раньше на двери в ванной.

– С добрым утром. – Низкий голос матери заскрежетал, как гравий, затем последовал приступ сильного кашля. – Ты, думаю, не против, – Она поддела пальцем ворот халата.

– Не церемонься.

– И не буду. А что это ты не на работе, работница? Выгнали с твоего теплого местечка?

– Я взяла несколько отгулов.

– Ах! Так у тебя есть время показать своей старой мамочке этот твой мажорский город. Докажи мне, что это место получше Кернова.

– Я никуда тебя не поведу, кроме как на вокзал.

Сенара равнодушно сковырнула с ногтя кусочек лака, уронила его на кофейный столик.

– Вот так, да?

– Я не хочу тебя здесь видеть. Прости. – Анна сама поразилась тому, насколько прямо заговорила с матерью. Но она злилась на то, как Сенара злоупотребила помощью Рори, и матери придется это услышать.

– Ну ладно, поняла. Только дело в том, что твоя газета может и заинтересоваться характером своей новой звезды. Ее прошлым, так сказать. Чтобы добавить цвета. Это, конечно, влетит им в копеечку. Но так ведь и работают газеты, разве нет?

– Их это не заинтересует.

– А твоему парню Бену будет интересно, я уверена.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии A Parcel for Anna Browne - ru (версии)

Похожие книги