— На склад, на выходе из подземелья. — как ни в чём не бывало, сообщил Фарлок, принявшись ковырять в зубах обкусанным ногтем.

— Ты откуда знаешь? — уставилась на него девушка.

— А когда тебя заводили в подвал ты разве не видела, куда стражник твои вещи унёс? — удивился гигант в ответ.

Кира припомнила, что бородач и вправду отлучался на несколько минут, а вернулся уже без её рюкзака. Небось, всё, что можно, оттуда вытащили…

Девушка приуныла. Заняться в камере было нечем. Фарлок дремал, остальные заключённые играли в кости. Пошарив по карманам, Кира с сожалением убедилась, что ничего полезного, вроде окаменевшей феи, там не завалялось, оставалось полагаться на план.

— Фарлок? — позвала Кира, когда скука перешла все мыслимые границы.

— А?… — пробурчал гигант, глянув на девушку блестящим глазом из под нависших на лицо прядей.

— Ты много путешествовал?

— Доводилось. — нехотя подтвердил Фарлок.

— А слышал что-нибудь про Хозяина?

— Кого-кого?

— Он управляет городом Часовщиков. — пояснила Кира. — И совершает набеги на маленькие города. Ему служат чудовища.

— А, да, что-то такое слышал. — кивнул Фарлок. — Но сам не видел.

— А что ты про него слышал? — продолжала допытываться девушка. — Много он земель уже завоевал?

Фарлок задумчиво поскрёб подбородок.

— Про него говорят, что лучше с ним на кривой дорожке не сходиться. — произнёс он наконец. — Что он самый сильный воин в Сомногаре, что он владеет древними знаниями. — Фарлок пожал плечами, как бы говоря, что всё одно эту чертовщину не разобрать. — А тебе зачем?

— Да любопытно просто. — уклонилась Кира.

«Теперь-то всё ясно! — подумала она про себя. — Он ищет какие-то артефакты или знания древних, которые помогут ему захватить власть. Вот зачем он напал на мой город и город Эмины.»..

От волнения Кира вскочила на ноги и начала быстро расхаживать взад-вперёд по камере, бормоча себе под нос, и сопровождаемая удивлёнными взглядами.

— Мерзкий тиран! Наполеон недоделанный! — тихо ругалась она сквозь зубы. — Хоть бы ты лопнул от своей жадности!»

— Сядь, Птаха, а то в глазах уже рябит. — попросил Фарлок. — Кого это ты так песочишь?

— Этот гад уничтожил мой город, а я ему даже сделать ничего не могу! — зло бросила Кира, перестав расхаживать вдоль решётки. — Паршиво быть маленьким и слабым.

— Тебе виднее. — протянул Фарлок.

Кира закусила губу и с обидой посмотрела на великана: мол, и так не сладко, а ты ещё подначиваешь. Фарлок заржал.

— Ладно тебе! — сказал он, отсмеявшись. — Даже самого сильного воина можно отравить, или подстроить ему ловушку — хитрить ещё никто не запрещал.

Девушка перестала кусать губы, и взгляд её сделался куда заинтересованнее… и кровожаднее.

* * *

Кассир тихонько икал, привязанный к стулу посреди билетной. Окошечко кассы было закрыто, и снаружи на нём висела табличка «обед», хотя люди всё равно периодически начинали стучать, крайне возмущенные тем, что кассир решил поесть, вместо того, чтобы продавать билеты, в тов ремя, как они все так спешат. Хотя, признаться, сейчас он был бы только рад, если бы кто-нибудь из них вломился в билетную, но удача определённо изменила ему с первым встречным, бросив на произвол судьбы.

— Так значит, вы не помните… — с сожалением заключил юноша, по виду почти мальчишка, и в раздумье побарабанил пальцами по столу.

Он стоял, облокотившись о стойку, блуждая рассеянным взглядом по тёмному помещению. Кассир замычал что-то нечленораздельное сквозь тряпку, которой наёмник забил ему рот. Взъерошив светлую чёлку, Зэйлфрид кротко вздохнул и остановил на кассире по-детски искрящийся любопытством взгляд.

— Вы далеко не старый человек. — заметил он. — И в таком возрасте страдаете забывчивостью? Мне искренне жаль вас.

Подойдя к кассиру, он двумя руками оперся о спинку стула и низко склонился почти к самому лицу человека.

— Вы же понимаете, что, когда у вас закончатся пальцы, я найду, что ещё отрезать?

Кассир вытаращил глаза и замычал сильнее.

— О! — Зэйлфрид радостно улыбнулся. — Я вижу, у вас озарение? Только не безобразничать. — погрозил он, прежде чем вынуть кляп.

— Были странные пассажиры, были! — затараторил кассир, едва освободившись от кляпа. — Только не двое, а трое, и девушка была в шляпе, так что я не знаю, какого цвета у неё волосы! У них не было с собой багажа, и они взяли билет только до ближайшей башни на юго-западе!

— Спасибо. — Зэйлфрид засунул кляп обратно и похлопал кассира по макушке. — Вот видите: совсем не сложно, стоит только постараться…

* * *

Услышав гулкое эхо шагов, Кира встрепенулась и вопросительно глянула на Фарлока.

— Не рановато ли для ужина?

— Идёт кто-то один. — ответил Фарлок.

Теперь и Кира тоже услышала, что шаги принадлежат одному человеку. «Уж не по мою ли душу?» — подумала она обеспокоенно. Шаги стали громче, и возле решётки остановился невысокий худой человек в доспехах стражи. Он приподнял забрало шлема и постучал по прутьям дулом револьвера.

— Кир, ты тут?

— Клауд! — взвизгнула девушка, бросившись к решётке. — Почему так долго?

Перейти на страницу:

Похожие книги